Кофе, можжевельник, апельсин (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна. Страница 14

— Да, около получаса назад. И его догадки подтвердились. Аклтон рассказывал, что Джон Кирни раскопал в завале шкуру медведя с целой головой и устроил розыгрыш. Что потом стало с находкой, неизвестно. Однако та шкура, в которой Джон Кирни бежал через холмы, совсем другая. Во-первых, она ухоженная. Во-вторых, до недавнего времени она висела на стене как украшение — Эллис нашёл крепления на внутренней стороне. В-третьих, — Лайзо позволил себе усмешку, — мех до сих пор немного пахнет лавандой, хотя он был испачкан изнутри смесью из жира и сажи, а затем пролежал в сугробе целую ночь. Значит, за мехом ухаживали. И он никак не мог быть той самой шкурой, найденной в развалинах.

— Наблюдение интересное, — кивнула я. В затылке появилась странная лёгкость, как перед обмороком. Лайзо продолжал смотреть мне в глаза, и из чистого упрямства я не отводила взгляда, хотя чувствовала себя всё более неловко. — Но что из этого следует?

Мадлен вновь коснулась моего плеча, привлекая внимание, и тихо произнесла:

— Редкость.

Губы Лайзо дрогнули в улыбке.

— Не зря он тебя заметил. Да, Эллис тоже так думает. Хорошо выделанная медвежья шкура — большая редкость в этих краях. Найдём, кому она принадлежит — отыщем и убийцу. Или хотя бы след.

Я пожала плечами.

— Тогда стоит расспросить жителей деревни… Одного не могу понять — зачем вообще нужно было устраивать маскарад со звериной шкурой? Неужели нет более действенных способов убить человека?

Лайзо наконец опустил ресницы. Я глубоко вздохнула, отводя взгляд в сторону, и только тогда поняла, как напряжена была последнюю минуту. Грудную клетку словно стискивало невидимым железным обручем.

Огонёк в керосиновой лампе мигнул, хотя никакой сквозняк не мог, разумеется, проникнуть сквозь толстое стекло. Полумрак сгустился, и его иллюзорная тяжесть стала ощущаться вполне отчётливо. Стены сдвинулись и накренились… Я на секунду зажмурилась, а когда открыла глаза, то всё было по-прежнему, только к запаху старого дерева и ткани добавился едва заметный аромат вербены.

— Способы есть, — ответил Лайзо. — Но способ — это инструмент. Если вам нужен том с верхней полки, вы можете подойти и взять его сами. Или приказать слуге. Или попросить родственника либо друга. Или состроить невинно-беспомощный вид, бросая взгляды в сторону полки, чтоб поклонник сам догадался, как вам лучше услужить. Вы сопоставляете цель с теми средствами, которые имеются в вашем распоряжении… и выбираете единственно верный способ. Если прибегнуть к ошибочному способу, то все усилия на протяжении очень и очень долгого времени пойдут прахом.

Меня пробрало холодком.

Рассуждения были безупречно логичными и, пожалуй, сухими. Ни лишних эмоций, ни нравоучительных интонаций… Однако я отчётливо понимала, что за ними стоит что-то ещё. Не только размышления о том, почему Джона Кирни довели до гибели столь необычным способом, но и нечто глубоко личное.

— Кирни кто-то пытался убедить, что он становится оборотнем, — произнесла я очевидное только для того, чтобы не молчать.

— Эллис уже говорил об этом, — подтвердил Лайзо. У меня словно холодный комок в груди образовался; отчаянно не хватало привычных народно-просторечных интонаций и словечек. Насколько же такая мелочь, оказывается, делала любую беседу легче и непринуждённее! Словно раньше я ощущала прикосновения сквозь тёплую осеннюю перчатку, а теперь — уязвимой, голой рукой. — Но цели у убийцы могли быть и другие. Например, выставить Кирни сумасшедшим перед несуеверной частью деревенских жителей. А суеверную…

— …убедить в существовании колдовства? — подхватила я, заставляя себя увлечься логическими размышлениями. Это помогало отвлечься от неясно-тревожного ощущения.

Мадлен сжала моё плечо. Я машинально нащупала её руку и накрыла своей.

— Именно, — улыбнулся Лайзо. Черты его лица сейчас казались необычайно чёткими и ясными, как будто раньше они были закрыты пеленой, которая теперь рассеялась. — Поэтому Эллис предположил, что, во-первых, преступник — один из тех, кто никак не связан с розыгрышем Кирни, потому что такая яркая и подозрительная смерть явно отвлекает внимание от неких малозаметных, но важных деталей. Во-вторых, преступник богат. В-третьих, он живёт весьма уединённо, потому что если бы у него в доме часто бывали гости, то опознать найденную шкуру стало бы легче лёгкого.

Тут я действительно задумалась, вспоминая прошедший день. Мэдди еле слышно выдохнула в унисон моим мыслям:

— Колдун.

— Мистер Блаузи? Да, он достаточно состоятелен, — согласилась я. — И вряд ли к нему часто заходят приятели. Что скажете… — я запнулась, но заставила себя произнести, как и раньше, не сбиваясь на фамилию: — …Лайзо?

Он вздрогнул, словно не ожидал этого услышать — а может, то просто была игра теней и света — и произнёс многозначительно:

— Роберт не так прост, как может показаться. Действительно, талантливый человек. Хотя и не настолько, как ему самому хочется думать.

У меня вырвался вздох. До сих пор сложно было разговаривать о всякой мистической чепухе так, словно она действительно существовала.

«Мистика существует, — из чистого упрямства поправила я саму себя. — И это, к сожалению, не чепуха».

— Вы имеете в виду колдовство?

Нахмурившись, Лайзо провёл рукой по волосам, как будто снимал паутину.

— В том числе. У Роберта Блаузи очень точные предчувствия. Но он пытается заглянуть в те сферы, где есть только мрак и грязь. Подобные действия не проходят без последствий, уж поверьте, — вдруг усмехнулся он, и я ощутила ледяной укол необъяснимого страха.

— Судите по своему опыту? — вырвалось у меня невольно.

— Да. Желаете побеседовать об этом? — поинтересовался он, глядя почему-то на Мадлен.

— Нет, — поспешила ответить я, как никогда ощущая себя именно благоразумной леди.

— Вот и прекрасно, — снова улыбнулся Лайзо краешками губ. Глаза его оставались тёмными. — Ещё, пока я не забыл… Эллис уверен, что завтра к вам под каким-то предлогом обратится мистер Лоринг и пригласит на обед. Не отказывайтесь и обязательно возьмите Эллиса с собой. Мы же, начиная с этой ночи, перебираемся в дом вдовы Янгер. Мистер Аклтон знает, где это. Сообщите либо через него, либо через Лиама, если Лоринг пригласит вас, когда Эллиса рядом не будет. У вдовы больной брат на попечении и пятеро детей, — добавил он зачем-то.

— Похоже, дом у неё громадный, если с такой большой семьёй остаётся ещё несколько пустых комнат.

— Не остаётся. Но миссис Янгер нужны деньги, а Эллису — надёжные свидетели, расположенные к разговору. К слову, Виржиния… Вы мне ни о чём не хотите рассказать? — спросил он внезапно.

Я сперва растерялась, а затем вспомнила сон, который приснился мне сегодня — и коротко изложила его.

— Значит, руки… — задумчиво протянул Лайзо. — Хорошо, я тоже присмотрюсь. Но вам не стоит больше делать подобное в одиночку. Я, конечно, мало разбираюсь в колдовских снах, но вижу, что они опасны. Если захотите попробовать снова, то пусть кто-нибудь сядет у кровати и разбудит вас, если заметит что-то подозрительное.

— Кто-то… Мадлен? — обернулась я к подруге. Она охотно закивала, хотя с лица её не сходило обеспокоенное выражение.

Лайзо никак на это не ответил. А когда я вновь посмотрела на него — спустя всего несколько секунд! — он уже стоял в дверях.

— Доброй ночи, Виржиния. И будьте осторожны.

— Вы тоже, — эхом откликнулась я.

Как только дверь захлопнулась, силы мне отказали. Я в изнеможении откинулась в кресле, уже не заботясь об идеальной осанке или внешнем виде.

Что-то подсказывало мне, что только что остался позади некий важный поворот, точка перелома. И к расследованию он не имел ни малейшего отношения.

Ночь прошла спокойно. Лишь однажды, уже под утро, Мадлен разбудила меня и попыталась объяснить, зачем — наполовину на языке жестов, наполовину словами. Оказалось, что во сне я вдруг начала говорить, неразборчиво, но определённо с испугом и недовольством. В памяти, к сожалению, ничего не отложилось, кроме смутного образа погони в темноте… или бегства?