Кофе, можжевельник, апельсин (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна. Страница 9
Эллис вкрадчиво улыбнулся и положил священнику руки на плечи, заглядывая в лицо снизу вверх.
— Премерзких вероотступников? — поинтересовался он мурлычущим голосом. — А у вас здесь и такие водятся? Я заинтригован, отец Адам…
Тот и бровью не повёл; похоже, что выходки Эллиса волновали его куда меньше, чем благополучие прихожан.
— Вы поселились у Аклтонов, — произнёс он с прежними ворчливыми интонациями. — Миссис Аклтон склонна к греху чрезмерной болтливости, и супруг её, увы, с годами перенял сию слабость. Думаю, что они рассказали уже вам и о скверных увлечениях мистера Лоринга, и о губительном самообмане мистера Блаузи. Мои усилия по спасению сих заблудших душ, увы, пока тщетны. Но если кто и приложил руку к помутнению ума доброго Джона Кирни — так это те двое.
Я притянула к себе Лиама и незаметно отступила назад. Эллису нужно было пространство для манёвра, как сказал бы полковник Арч. При леди и ребёнке отец Адам вряд ли стал бы откровенничать.
— А вот и миссис Мариани, наша гувернантка, — улыбнулась я, глядя в сторону дорожки. — Прошу простить, отец Адам, мистер Норманн — мне нужно отлучиться, дабы вверить мальчика её заботам. Кеннет, Чарли — идёмте со мною, — обратилась я к мальчикам, но на самом деле, конечно, к Джулу, который держал их за руки и не подпускал к отцу Адаму.
Священник удостоил меня лишь рассеянного кивка: внимание его было приковано к Эллису. Уже отойдя на порядочное расстояние, я расслышала, как детектив спросил:
— Аклтоны рассказали мне кое-что, разумеется, но мне интересно ваше мнение… Кто лучше вас может знать прихожан? Гм, то есть почти прихожан, — невинно поправился он.
А отец Адам ответил после небольшой паузы, словно сомневаясь:
— Обычно много говорят о мистере Блаузи или мистере Лоринге, но ведь есть и другие… Дочери мистера Лоринга в последнее время тоже не ходят к проповеди, а они уже взрослые. И очень красивые. Кто может свести с ума мужчину, если не красивая и невинная с виду женщина?
От его слов по спине потянуло холодком. Дальше я уже ничего не слышала, поскольку нас догнал Джул с мальчиками. Кеннет тут же уцепился за руку Лиама и принялся ему что-то взахлёб рассказывать, показывая то на развалины, то на священника. Чарли шёл рядом, имея настолько снисходительно-скучающий вид, насколько это доступно шестилетнему ребёнку.
Я подумала, что, кажется, знаю, кто станет преемником дяди Клэра.
— Неожиданная встреча, миледи? — спокойно поинтересовалась Паола, когда мы подошли ближе. В отличие от священника, она не стала пенять Лиаму на неосторожность, отлично понимая, что раз уж приютский ребёнок вырос почти без всякого присмотра на улицах Бромли, то вряд ли ему будет грозить опасность в каких-то руинах.
— Мы собирались навестить отца Адама позднее, — подтвердила я. — Впрочем, если кто и мог подняться к замку сейчас, то он. После глупых, отвратительных сплетен о разгневанных духах…
Взгляд у Паолы затуманился.
— Кто-то… Леди Виржиния, а ведь здесь был ещё один человек. Я видела, как он выбежал из-за угла, прямо по глубокому снегу. Вероятно, есть тропинка с той стороны холма, иначе загадочный незнакомец рискует погибнуть страшной смертью — от множественных уколов ежевичными шипами, как сказал бы мистер Норманн.
— Зависит от того, насколько этот незнакомец хорошо одет, — машинально возразила я и лишь затем осознала, что о присутствии второго человека, как и о цели своей прогулки на холм отец Адам ничего не сказал. Эллис был сейчас занят разговором… Оставалось только одно. — Мистер… Джул, — позвала я негромко, запнувшись перед второй частью обращения: Клэр так и не представил камердинера должным образом, а звать его по имени — или прозвищу? — мне было неловко. — Могу ли я рассчитывать на вашу помощь? Миссис Мариани заметила странного человека на углу замка… Впрочем, вы всё и так слышали. Не взглянете ли, ушёл он или нет?
Джул молча поклонился, подтолкнул в спину Чарли, чтобы он шагнул ближе ко мне, и неторопливо направился туда, куда показала Паола. Лиам проводил его взглядом, крепко сжимая ладонь примолкшего Кеннета, а затем важно изрёк:
— Чего-то у вас тут сплошные тайны, леди Гинни. Прямо плюнуть некуда.
— А ты не плюй, — неожиданно посоветовал Кеннет тонким, звенящим голосом. — Папа говорит, что плеваться плохо. Если плюнешь не туда, оно потом обратно в глаз прилетит.
— Отдаю должное методам воспитания сэра Клэра Черри, — улыбнулась Паола и погладила обоих мальчиков по головам, привлекая к себе. Чарли замер на мгновение — а затем тоже уткнулся в подол платья, напрашиваясь на ласку. — Однако меня беспокоит другое, леди Виржиния. Успеем ли мы разобраться с этими тайнами за десять дней?
— Девять полных дней, — со вздохом поправила я её и оглянулась на Эллиса. Он всё ещё продолжал беседовать с отцом Адамом, фамильярно приобняв его за плечи. — И нынешний вечер. По счастью, разбираться придётся не нам. Слышишь, Лиам? — строго добавила я, повысив голос. Ещё не хватало, чтобы мальчик принялся изображать детектива, рисуясь перед младшими. Конечно, обыкновенно он проявлял благоразумие, но всякое случается…
— Слышу, леди Гинни, — грустно согласился он. И пробурчал совсем тихо: — Вот если Эллис мне только задание не даст…
— Я позабочусь о том, чтобы не дал, — негромко заметила я. Паола одобрительно кивнула.
Сеанс воспитания младшего поколения пришлось завершить, когда возвратился Джул. Удивительно, однако я заметила его лишь с расстояния в десяток шагов, хотя чёрное пальто и красно-рыжие волосы на фоне снегов должны были бросаться в глаза издали. Это, впрочем, внушало надежды, что и загадочный незнакомец бы его не сразу заметил.
— Вы кого-нибудь видели? — спросила я. Джул покачал головой. — Заметили что-либо необычное?
— Следы, — без запинки ответил он. Голос показался мне ещё приятнее, чем тогда, в поезде, хотя говорил Джул очень тихо. Низкий тембр вызывал странную щекочущую лёгкость в затылке, которую хотелось длить и длить… Наваждение. — Там было двое, потом они разошлись. Один побежал по тропе вниз. Другой… — Джул быстро взглянул из-под ресниц в сторону Эллиса и отца Адама. — Другим был священник, отец Адам. Сапоги с подковками очень приметные.
Честно признаться, столь краткое, но одновременно подробное и осмысленное донесение меня удивило. Раньше из-за молчаливости и привычки отводить глаза в сторону Джул казался мне человеком не слишком умным. Возможно, ловким, сильным, исполнительным слугой — но при этом безразличным ко всему, действующим только по приказу. И только сейчас я сообразила, что Клэр Черри, не выносящий глупости ни в каком виде, вряд ли потерпел рядом с собою недостаточно сообразительного камердинера.
И уж тем более не доверил бы ему присмотр за бесценными внуками.
— Благодарю, — кивнула я, чувствуя вину за прежние, нелестные для Джула мысли. — Если можно, я бы предпочла не упоминать об этом при отце Адаме. Лучше расскажите позже Эллису и сэру Клэру Черри обо всём, что вы заметили.
Джул молча поклонился.
Тем временем детектив ненадолго исчерпал запас коварных вопросов и медленно направился к нам вместе со священником, рассказывая ему по дороге нечто явно забавное — наверняка очередную байку о мудрых несуществующих родичах или о нерасторопных, но вполне реальных сослуживцах-«гусях».
— Отец Адам любезно пригласил нас полюбоваться на церковь, — радостно прокричал он ещё издали. — Не знаю, как вы, а я согласен — сил нет больше торчать на этом холоде.
На мгновение я засомневалась. Мы собирались вернуться в коттедж Аклтонов к обеду, а срок уже подходил… К тому же дети наверняка проголодались, особенно после игр на снегу. С другой стороны, у Эллиса, без сомнений, были свои причины заглянуть в церковь, причём именно сейчас, в компании отца Адама. Потому я всё-таки согласилась.
Спускаться с холма было гораздо легче, чем подниматься, и внизу мы оказались спустя четверть часа, не больше. Дорога, ведущая к деревне, была порядком утоптана, несмотря на вчерашнюю метель. Видимо, с утра здесь прошёл не один человек, да и не только «прошёл»: взгляд без труда различал и следы от широких колёс, и отпечатки лошадиных копыт… со всеми, как сказала бы деликатная леди Клэймор, «непременными аксессуарами». В один такой «аксессуар» едва не наступил белокурый ангел Чарли, чересчур увлечённый подражанием высокомерным манерам дяди Клэра. Ботинки мальчика в последнюю секунду спас Джул, который подхватил его под мышки и легко перенёс через опасный участок.