Деловое соглашение - Джоунс Сандра. Страница 29

13

Сев в кресло самолета, Дороти надела солнечные очки, чем немало позабавила своего соседа.

– Мадам, разве солнце слепит глаза? – спросил он с заметным канадским акцентом.

Дороти вяло улыбнулась и промолчала. Она хотела спрятать за темными стеклами застилавшие глаза слезы. Ей стоило большого труда сдержаться при Мишеле. (Он настоял на том, что сам отвезет ее в аэропорт.)

Мишель очень расстроился, когда она передумала остаться в Париже на выходные под предлогом неотложных дел.

– Маме позвонила Лиз – это мой редактор – и сказала, что ей срочно нужна статья, – с воодушевлением врала Дороти. – Ее подвели, и теперь в номере три пустые полосы.

– Неужели в редакции нет на такой случай запасного материала? – ворчал Мишель. – Скажи лучше, что хочешь от меня уехать.

– Ничего подобного! Через неделю ты сам приедешь к нам.

– Как знать! А вдруг ты позвонишь и скажешь, что тебя послали на Луну? Знаешь, Дороти, сегодня утром я проснулся и подумал: может, вчера мне все приснилось? Я хотел показать тебе Париж, а ты…

– Мишель, я тебя предупреждала: я серьезно отношусь к своей работе, – прервала его Дороти. – Если тебя это не устраивает…

– Меня все устраивает. Просто я рассчитывал, что хотя бы два дня побуду с тобой…

Чувствуя себя лгуньей и предательницей, Дороти поцеловала Мишеля на прощание и чуть ли не бегом отправилась на посадку. Успокоилась она только тогда, когда самолет оторвался от земли и взял курс на Лондон.

Уже через час Дороти взяла такси в аэропорту Хитроу. По дороге домой она вспоминала, какой беззаботной всего пару недель назад ехала по этой же дороге с Анри. А сегодня чем ближе к дому, тем тяжелее на душе. Удастся ли ей справиться со своим разочарованием? А ведь придется еще успокаивать родителей, огорченных ее несостоявшейся помолвкой с Анри.

Однако когда такси подъехало к крыльцу родного дома и навстречу вышли отец и мать, настроение у Дороти заметно улучшилось.

– Наконец-то ты дома, родная моя! – растроганным голосом приветствовал ее отец. – Жаль, что я не знал о твоей затее проучить Анри, а то сразу все пресек бы. Признайся, ведь он рассвирепел, когда узнал правду?

Дороти покачала головой и обняла отца. На самом деле Анри вел себя на удивление сдержанно. Впрочем, его так заело, что она предпочла Мишеля, что ни о чем другом он и думать не мог.

– Жаль, что вы не поладили, – с грустью сказала леди Грант.

– Ничего не поделаешь! Кстати, Анри только что обручился с Эдит Фолен. Ее семья живет по соседству. Очень милая…

– Ты ее видела?

– Видела. Она с матерью приезжала навестить мадам Ромье. Я понимаю, вы огорчены, но так уж вышло.

– Ну и ладно! Детка, для нас главное, чтобы ты была счастлива. – Леди Грант поцеловала дочь в щеку. – А теперь садись и рассказывай все по порядку. Бьюсь об заклад, ты вдоволь поиздевалась над Анри!

– Да уж! Порезвилась на славу! – Дороти рассмеялась, надеясь, что ее веселость выглядит вполне естественно, и тут же начала свой рассказ – правда, с некоторыми купюрами, – ведь даже мама наверняка пришла бы в ужас от ее лихих проделок.

– Ты заставила Анри купить тебе самый большой флакон духов?! – Леди Грант сделала строгий вид, но не выдержала и расхохоталась. – Дороти, ну как ты могла!

– Легко! Мама, он надо мной так издевался и командовал, что надо было заставить его купить ведро духов! Если бы вы только знали, как противно он… – Дороти замолкла на полуслове: в комнату вошла экономка с огромным букетом чайных роз.

– Это вам, леди Дороти, – объявила она. – Только что доставили.

– От Анри? – спросила мать, когда экономка вышла.

– Нет, от его друга Мишеля. Я… мы с ним последнее время довольно часто встречались.

– Судя по размеру букета, – усмехнулся отец, – он не прочь встречаться с тобой и впредь!

Заметив, как переглянулись родители, Дороти поняла: придется рассказать и о Мишеле. Хотя бы что-нибудь…

– Кстати, я пригласила Мишеля к нам на выходные.

– Вот как? – Элизабет прищурилась. – Если откровенно, я его с трудом припоминаю. Кажется, ростом он пониже Анри, да?

– Да. Этакий коротышка, не больше метра восьмидесяти, – не моргнув глазом подтвердила Дороти, и сэр Грант от души рассмеялся.

– Ну и какие намерения у этого коротышки на твой счет? – спросил он. – Надеюсь, серьезные?

– Серьезнее некуда: Мишель сделал мне предложение.

Повисла напряженная пауза.

– И что же ты ему ответила?

Дороти колебалась. У нее не было желания открывать свои истинные чувства, но она знала, что ей все равно придется использовать Мишеля как прикрытие.

– Я согласилась.

– Довольно скоропалительное решение! – заметила Элизабет. – Можно узнать, к чему такая спешка?

– Я… мы еще не назначили день свадьбы.

– И на том спасибо! – хмыкнул отец и отправился выгуливать собак.

– Надо думать, Анри позабавил такой поворот событий… – Леди Грант усмехнулась. – Ну, просто водевиль! Жених выступил в роли свата!

– Да, мама, Анри удивился.

– И мы с отцом тоже. Но если вы счастливы…

– Да, мама, я счастлива.

– Что-то не похоже.

– Просто устала с дороги. Может, хватит расспросов?

Элизабет взяла в руки пяльцы и сделала пару стежков.

– Дочь, поверь моему опыту: злом зла не поправишь.

– Мам, это ты к чему?

– А к тому, что не надо из одной крайности бросаться в другую.

– Мамуля, может, посотрудничаешь с нашим журналом? Будешь писать заметки для колонки «Советы психолога».

– К твоему сведению, все матери неплохие психологи. Особенно в отношении собственных чад. Дороти, захочешь со мной поговорить, буду рада.

– Мама, а чем, по-твоему, мы сейчас занимаемся?

– Пустой болтовней, вот чем! Когда будешь готова к серьезному разговору, обещаю выслушать тебя с пониманием. И постараюсь – с закрытым ртом.

Дороти чуть не расплакалась.

– Спасибо, мама. Учту на будущее. Ну, я пойду к себе, просмотрю почту.

– Она на письменном столе, и записи телефонных звонков там же. Вчера два раза звонила Лиз Рауди. Просила передать: у нее для тебя работа. Срочная.

Дороти искренне обрадовалась.

– Отлично! Я зверски соскучилась по работе.

Однако, придя к себе, Дороти не стала звонить Лиз, а примостилась на широком подоконнике и принялась смотреть в розовый сад. Она с грустью вспоминала счастливое беззаботное время, когда размалевала лицо пудрой и помадой, воткнула в волосы перья – из метелки и сыграла шутку, которая теперь обернулась для нее душевной травмой.

На лужайке резвился любимый рыжий сеттер отца, вскоре показался и сам сэр Чарлз. Рано или поздно здесь поселятся Анри с Эдит, думала Дороти. С болью в сердце она представила себе детей Анри – очаровательных крошек с серыми глазами и кудрявыми черными волосами. Дороти не задумываясь, отдала бы полжизни, лишь бы стать их матерью. Но этому не бывать. Значит, надо жить своей жизнью и строить новые планы.

Дороти слезла с подоконника, позвонила Лиз и сказала, что завтра же приедет в Лондон. Чем быстрее займется делом, тем меньше времени останется для грустных мыслей. Да, предстоит нелегкая пора, но у нее достанет сил пережить ее достойно.

– Ну и куда ты отправишь меня на сей раз? – спросила она у Лиз, входя в ее офис на двенадцатом этаже окнами на Темзу.

– В Латинскую Америку. Я задумала новый цикл статей, и мне нужен материал о жизни женщин. Причем с упором на социальные вопросы, так что не увлекайся светской хроникой.

– Какие мы стали серьезные на старости лет!

– Лучше поздно, чем никогда. На прошлой неделе крупно поцапалась с боссом. Сказала: еще одна статья о поп-звездах и леденящих душу подробностях их многотрудной личной жизни – и я увольняюсь.

– Вот и молодец! Давно пора заняться чем-то серьезным.

– Или на худой конец кем-то серьезным… – Лиз вскинула выщипанные брови. – Согласна?