Мадам Шарли - Келли Сахара. Страница 18

– Даю вам слово, мадам Шарли, что буду защищать вас, пока вы находитесь в моем доме. Не страшитесь на сей счет. Насколько я знаю, в «Лунном доме» тоже предприняли разумные меры предосторожности. Я буду гораздо более спокоен, когда мы установим местонахождение Понсонби, но на данный момент, боюсь, мы больше ничего не можем сделать.

Он облокотился о высокий столб в изножье кровати и разглядывал Шарли, наслаждаясь зрелищем рассыпавшихся по ее плечам спутанных светлых волос и кружевной рубашки с крепко стянутой на шее ленточкой, которую ему жутко хотелось развязать.

Или даже не тратить на это время, а просто разорвать рубашку до самого подола и обнажить ее роскошное тело, тесную пещерку, скрывающую жаркое лоно, ее великолепные груди…

Джордан чуть сменил положение и отвел взгляд, чувствуя, как к щекам прилила непривычная краска, пока он мысленно раздевал свою гостью и занимался с ней сексом.

– Я очень ценю все, что вы сделали, милорд. И я понимаю, что доставила вам определенное неудобство.

Ответ Шарли звучал очень официально, а в ее глазах не отражалось ни единой эмоции. Да, она превосходно держала себя в руках.

– Вовсе нет. Большую часть времени вы проспали. Так что вас совсем не нужно было развлекать, как это обычно принято с гостями, – усмехнулся Джордан.

– Ну, теперь, когда я проснулась, я думаю, нам следует подумать о моем отъезде. Мне действительно нужно возвращаться в «Лунный дом».

Джордан уже набрал в легкие воздух, чтобы высказать все, что он думает по этому поводу, но его опередила Мэтти:

– Шарли, давай не будем торопиться и принимать глупые решения. Сейчас никто не знает, где ты. Дай полковнику еще пару дней, может быть, его люди сумеют найти Понсонби. – Она бросила короткий взгляд на Джордана, который кивнул в знак согласия. – Понимаешь, дорогая, слуга этого Понсонби оказался настоящим злодеем.

Шарли нахмурилась.

– Правда, Шарли. – Джордан даже не успел осознать, что назвал ее по имени. Это казалось таким естественным. – Как только мои люди начали расследование по выяснению местонахождения Понсонби, мы обнаружили, что у его слуги в прошлом была склонность к проявлению насилия. Особенно по отношению к женщинам. Были случаи, когда из домов, где он работал, пропадали горничные, а также нам стали известны и другие факты его крайней жестокости. Этот человек очень опасен, в этом нет ни малейшего сомнения. И возможно, он к тому же убийца.

Шарли чуть заметно побледнела.

– Боже мой, а мы ничего об этом не знали.

– Откуда вам было это знать? Да и потом, при обычном ходе событий вам бы никогда не довелось с ним столкнуться. Но сейчас, когда Понсонби скрывается от представителей полиции, которые хотели бы побеседовать с ним о его медицинской практике, и учитывая то, что крушение его маленького мирка началось с женщины, мы представления не имеем, что может думать или делать его слуга или на что он может подбивать Понсонби, Ситуация довольно опасная, и мы не в состоянии ее сейчас полностью контролировать, поэтому вам лучше оставаться здесь.

Шарли перевела взгляд с Мэтти на Джордана, а потом обратно. Джордан задержал дыхание, наблюдая за тем, как она обдумывает проблему.

Выражение ее лица оставалось холодным и сосредоточенным, взгляд был спокойным. За последние два дня Джордан успел привыкнуть к ее бессловесным проявлениям, языку ее телодвижений и начал понимать ее на более глубоком уровне. Вот и сейчас по слабой пульсации жилки у нее на шее он мог сказать, что Шарли встревожили его слова. Покрывало на ее груди поднялось, а потом опало от ее глубокого вздоха.

– Похоже, в настоящий момент у меня нет другого выхода. Мне придется воспользоваться вашим гостеприимством. Благодарю вас, милорд. Однако я оставлю за собой право уехать, как только эта ситуация разрешится. А пока я полагаю, что могу одеться и заняться бумажной работой, связанной с делами «Лунного дома». Уверена, Мэтти согласится привезти с собой документы, когда вернется сюда в следующий раз. Конечно, она должна будет находиться рядом со мной…

Джордан подавил ухмылку. Его Шарли пыталась предотвратить вероятность того, что он будет тревожить ее своим присутствием. А он знал, что его присутствие действовало на нее. Знал это так же верно, как и то, что его сердце билось в груди. У этой женщины было много приемов, позволявших ей держаться отстранение. И он испытает огромное удовольствие, переигрывая ее в каждом из этих приемов. Он не даст ей воспользоваться ни одним из них.

– Конечно, я понимаю. – Он вежливо улыбнулся. – Но я должен напомнить вам, что госпожа Мэтти руководит «Лунным домом» в ваше отсутствие. Знаете ли вы кого-то, кто мог бы ее заменить, пока она будет присматривать за вами здесь?

Джордан с интересом наблюдал, что она на это ответит.

И она его не разочаровала.

Шарли чуть вздернула подбородок и выдержала его взгляд. В ясных серых глазах не отразилось ни тени той яростной внутренней борьбы, которая наверняка в ней происходила.

– Вы не ошиблись в своих предположениях, милорд. Я должна была обдумать все стороны вопроса перед тем, как позволить себе подобное высказывание.

Шарли повернулась к Мэтти.

– Мэтти, похоже, мне придется еще какое-то время полагаться на твою помощь. И все-таки привези мне сюда документы. О делах нужно думать, а я, несомненно, могу работать здесь с документами, никого не подвергая опасности и ничем не рискуя. Если его светлость любезно позволит мне воспользоваться письменным столом…

Светлая бровь взметнулась вверх, пригвоздив его к месту безмолвным вопросом.

– Конечно. Хотя у вас и не было возможности осмотреться, здесь есть небольшая гостиная, вон за той дверью… – Он махнул рукой в нужном направлении. – И вы можете пользоваться ею, когда и сколько пожелаете.

– Ну вот, дорогая. Теперь я могу не беспокоиться. Просто восприми это как небольшой отпуск. Ведь у тебя его ни разу не было, а он так тебе был нужен с тех пор, как…

– С тех пор как я стала во главе «Лунного дома». Да, Мэтти, спасибо.

Шарли перебила Мэтти быстро и довольно резко. Джордан мысленно внес это в небольшой список, который начал составлять в голове. Он был твердо намерен разгадать тайну Шарли.

И еще один список, который был уже готов, включал в себя все способы, которыми он хотел бы обладать Шарли.

– А сейчас мне нужно ехать, чтобы закончить меню на ужин. Да и девочки всегда чувствуют себя спокойнее, когда я возвращаюсь.

Мэтти засуетилась в поисках своей шали и шляпки.

– Мэтти, я… – Шарли заколебалась, не зная, что сказать, словно ей не хотелось отпускать Мэтти.

– Просто позволь полковнику обо всем позаботиться, милая, – успокоила ее Мэтти.

– Правда, мадам Шарли, вам абсолютно не о чем беспокоиться. Я приказал приготовить вам ванну. А потом, может быть, вы присоединитесь ко мне за скромной неофициальной трапезой. Насколько я понял из разговоров с Мэтти, вы играете в шахматы…

Джордан чуть наклонил голову, прямо воплощенная невинность. С виду он лишь выполнял обязанности гостеприимного хозяина. На самом деле в нем не было невинности ни на йоту и помыслы его были очень далеки от правил гостеприимства.

Он от души надеялся, что Шарли купилась на его спектакль. Его цели не были невинны, но просты и ясны. Он хотел переспать с Шарли. Понять Шарли. Заставить Шарли улыбнуться, потом заставить ее закричать. Ах да, а потом еще раз с ней переспать.

Для полковника Джордана Линдхерста, графа Кальвертонского, начинался бой. Бой, в котором он будет использовать в высшей степени изощренную тактику. В этой кампании ему понадобятся все его знания и талант. Его цели стоили той битвы, в которую он собирался вступить. А когда Шарли сдастся, он получит поистине бесценную награду.

Он даже не рассматривал возможность того, что что-то пойдет не так.