Опасный след - Робертс Нора. Страница 71

— Фиона.

— Ммм? — Фиона рассеянно оглянулась. Суровое выражение лица Саймона насторожило ее. — Что? Что такое? — Она проследила за его взглядом. Саймон как раз притормаживал перед поворотом на ее подъездную дорожку.

Порывистый ветер развевал красный шарф, привязанный к открытому почтовому ящику. У нее потемнело в глазах, стало трудно дышать.

— Где твой пистолет? Фиона!

Окрик Саймона разорвал обступивший ее мрак, заставил взять себя в руки.

— В рюкзаке.

Саймон потянулся назад, достал оружие и швырнул ей на колени рюкзак.

— Достань немедленно. Останься в машине. Запри дверцы и вызови копов.

— Нет. Что? Подожди. Ты куда?

— Проверю дом. Вряд ли он там, но мы не можем рисковать.

— И ты пойдешь туда безоружный? — «Как Грег, — подумала она. — Точно как Грег». — Если ты идешь, то и я иду. Сначала позвоним в полицию. Пожалуйста. Я больше не могу рисковать.

Фиона достала телефон, нажала кнопку быстрого вызова офиса шерифа.

— Это Фиона. Кто-то привязал красный шарф к моему почтовому ящику. Нет, я с Саймоном, в начале подъездной дорожки. Нет. Нет. Да. Ладно. Хорошо. — Фиона судорожно вздохнула. — Они едут. Велели оставаться на месте. Я понимаю, что ты этого не хочешь. Я понимаю, что это идет вразрез с твоими принципами, инстинктами.

Она расстегнула рюкзак, вытащила пистолет. Проверила обойму, предохранитель. Руки ее не дрожали.

— Но если он там, если он ждет, он тоже это понимает. И я больше не хочу хоронить мужчину, которого люблю. Саймон, он и меня убьет, потому что второго раза я не переживу.

— С такой формулировкой у меня выбора нет.

— Эта формулировка — чистая правда. Ты должен остаться со мной. Я прошу тебя остаться со мной. Умоляю, не бросай меня одну.

Он отмахнулся бы от ее просьбы, если бы она расплакалась, но ее лишенный всяких эмоций тон остановил его.

— Дай мне бинокль.

Фиона расстегнула «молнию» другого клапана, достала бинокль.

— Я никуда не пойду, но я должен посмотреть.

— Ладно.

Саймон вышел из машины. Осматривая в бинокль дорожку, деревья, он слышал, как Фиона успокаивает собак. Весенняя листва загораживала обзор, приходилось менять ракурс, искать тень. Он отошел на несколько шагов и свернул на подъездную дорожку. На фоне темного леса ее красивый домик казался абсолютно мирным. Над клумбами порхали бабочки, дальше, на поляне, еле шевелилась трава и желтые головки лютиков. Он вернулся, открыл свою дверцу.

— С виду все нормально.

— Он читал статью. Он хочет меня напугать.

— С этим не спорю, но глупо оставлять предупреждение, если он где-то рядом.

— Да, я тоже думаю, что его здесь нет. Он сделал что хотел: напугал меня. Полицейские едут. Он вернул меня в прошлое, я думаю о нем. Мы все думаем. Я позвоню агенту Тауни.

— Хорошо. А вот и копы.

Глядя на две приближающиеся патрульные машины, Саймон захлопнул свою дверцу, услышал, как Фиона выскочила с другой стороны. Он хотел приказать ей вернуться, но понял, что она не послушается, да и в этом уже не было необходимости.

Из первой полицейской машины вылез шериф. Саймон видел его в городке несколько раз, но они никогда не разговаривали. Повода не было. Здоровенный Патрик Макмаон был похож на бывшего футболиста. «Наверное, в школьной команде играл полузащитником, — подумал Саймон, — и обретенная с возрастом дородность вряд ли мешает ему по воскресеньям гонять мяч с друзьями».

Массивные темные очки скрывали выражение глаз шерифа, но широкое лицо было мрачным, ладонь покоилась на рукояти пистолета.

— Фи, сядь в машину. Саймон Дойл, верно? — Макмаон протянул руку. — Останьтесь с Фионой. Мы с Дейви осмотримся. Мэтт останется с вами. Он сделает фотографии и положит шарф в пакет для улик. Вы перед отъездом заперли двери?

— Да.

— Окна?

— Я… — Фиона попыталась вспомнить. — Да, кажется.

— Окна заперты, — сказал Саймон. — Я проверял.

— Фи, пожалуйста, дай мне ключи. Как только все проверим, свяжемся с Мэттом. Согласны?

Саймон вынул связку из замка зажигания, Фиона отстегнула ключ.

— От задней и парадной дверей.

— Хорошо. Оставайтесь здесь, — повторил шериф. Он вернулся в свою машину, обогнул машину Фионы и поехал к ее дому.

— Мне жаль, Фи. — Мэтт, у которого наверняка лишь недавно перестали требовать удостоверение личности при покупке пива, покровительственно похлопал Фиону по руке. — Возвращайся с мистером Дойлом в машину. — Он взглянул на ее пистолет. — И не снимай оружие с предохранителя.

— Мэтт моложе меня, — сказала Фиона, когда они сели в машину. — Я дрессировала джек-рассел-терьера его родителей. Там никого не должно быть, — прошептала она, растирая кулаком грудь. — С ними ничего не случится.

— Ты просила кого-нибудь проверять дом, пока нас не было?

— Нет. Мы же уехали на одну ночь. Если бы задержались, Сил заглянула бы полить цветы в вазонах, забрать почту. Боже, боже, если бы мы задержались и…

— Мы не задержались, — оборвал ее Саймон. — Не мучайся предположениями. Весть о том, что ты участвуешь в поиске, распространилась бы за пределы острова только к утру. Слишком мало времени, чтобы все это осуществить. — «Если только маньяк уже не был на острове», — мысленно добавил он.

— Судя по выбору времени, во всем виновата статья. Он прислал мне шарф сразу же после первой. А теперь он дает знать, что может подобраться ближе. И он это сделал.

— Он самонадеян, а самонадеянность ведет к грубым промахам.

— Надеюсь, ты прав. — Фиона не сводила глаз с шарфа, заставляя себя думать, приказывая себе идти по следу. — Интересно, здесь ночью был дождь? Та буря пронеслась здесь или задела хотя бы краем? По прогнозу, да. Шарф сухой или достаточно сухой, чтобы развеваться на ветру. Но и утро было солнечным. Он сделал бы это ночью, верно? Ночью или ранним утром, чтобы не столкнуться со случайной машиной.

— Мы сидим здесь двадцать минут, а я не видел ни одной машины.

— Да, но это был бы неоправданный риск. Если он приехал ночью, значит, остановился где-то на острове. Или у него есть своя лодка. Но если он попал на остров на лодке, ему понадобилась бы машина, чтобы добраться сюда.

— Так или иначе, но он здесь был. Возможно, кто-то его видел.

На дороге показался медленно ползущий автомобиль.

— Туристы, — тихо сказала Фиона. — Начинается летний сезон. Паром — лучший способ незаметно исчезнуть. Но, может, убийца приехал и уехал не в один и тот же день. Может, он снял комнату, разбил палатку или…

Она вздрогнула от стука по боковому окну и опустила стекло.

— Прости, если напугал, — извинился Мэтт. — Шериф говорит, все чисто.

— Спасибо. Спасибо, Мэтт.

Пока Саймон вел машину к дому, Фиона смотрела по сторонам. Все вокруг было таким знакомым, таким обычным. Неужели он ходил здесь? Неужели не побоялся собак? Неужели его навязчивое желание затмило здравый смысл и осторожность? Он мог рискнуть, прокрасться сюда, чтобы лучше рассмотреть дом, может, надеялся увидеть ее в кресле на веранде или за прополкой в саду. Увидеть ее повседневную жизнь. Как она идет к почтовому ящику, как работает по дому, как играет с собаками.

Рутина.

От мысли, что подражатель, возможно, был здесь, наблюдал за ней, изучал ее — точно как прежде Перри, — Фиону затошнило, она почувствовала горечь во рту.

Когда Саймон притормозил, Макмаон открыл ее дверцу.

— Никаких признаков взлома. Не похоже, что внутри что-то нарушено, скажи мне, если заметишь. Мы обошли дом, и я пошлю Дейви и Мэтта осмотреть прилегающую территорию, а мы пока поговорим внутри. Хорошо?

— Да. Шериф, я позвонила агенту Тауни. Мне показалось, что я должна это сделать. Я не хотела обидеть вас, но…

— Фиона, ты ведь давно меня знаешь? — спокойно спросил он.

Она вздохнула с облегчением.

— С тех пор, как стала приезжать к папе на летние каникулы.

— Тогда могла бы понять, что я не обижусь. Я просто хочу, чтобы ты вошла в дом и хорошенько осмотрелась. Если что-то пропало, даже если тебе только покажется, что что-то пропало, скажи мне.