Девушка из сказки - Дьюк Элизабет. Страница 27
— Тарин! Тарин! Где вы?
Тарин обернулась. На пороге кухни, тяжело дыша, стояла Эбби.
— Там дым! — в отчаянии крикнула она. — Со двора не видно дубов у дороги. Я сбегаю посмотрю, что там происходит!
— Я с тобой!
Стоило им выйти за дверь, как запах гари ударил в лицо. Проклятый ветер сбивал женщин с ног, пока они огибали дом. Едкий дым набился в ноздри, из глаз лились слезы.
Минутой позже Эбби и Тарин в ужасе застыли перед открывшейся картиной. Насколько хватал глаз, дорогу застилал черный дым, двигаясь от подножия соседнего холма. Горел густой кустарник вдоль обочин. Огонь со страшным ревом вздымался высоко в воздух, облизывая даже самые верхние ветки. Смертельное красное пламя неумолимо надвигалось.
— Боже! Какой кошмар! — крикнула Тарин.
Пожар возник в самом опасном месте. Склон холма давным-давно был засажен ежевикой и шелковицей. Старые деревья высохли и теперь вспыхнули, как солома.
У Тарин застыла кровь в жилах. Ветер нес огонь прямо на Фернли. На его пути не было ничего, способного остановить или хотя бы задержать пожар. Только кусты, выжженная солнцем трава да изгородь.
Тарин схватила Эбби за руку.
— Срочно найдите Дино и выведите лошадей. Быстро, Эбби, быстро! У нас нет времени!
Времени не хватало даже на звонок пожарным. Нет, звонить бессмысленно. Им потребуется минимум час, чтобы собрать добровольцев и добраться до Фернли. Через час будет слишком поздно!
— Я открою шланги и пущу воду в желоба возле дома! — крикнула Тарин на бегу. Волосы падали на глаза, она отбросила их назад. — Огонь вряд ли доберется до конюшен. Между домом и ними — голый каменный двор. Но пусть Дино на всякий случай подготовит брандспойт!
Тарин знала, что при таких свирепых пожарах, как сегодня, всякое может случиться. Они порой распространялись на много миль вокруг.
Следующую четверть часа она отчаянно трудилась, видя, что огонь приближается с пугающей быстротой. Черный пепел оседал на лице, на волосах. Дым ел глаза, заставлял поминутно моргать и кашлять. Тарин в отчаянии поняла, что даже у настоящих пожарных с их цистернами и пенными огнетушителями мало шансов унять такое ужасное пламя.
— Я не могу потерять Фернли, не могу, — задыхаясь, шептала девушка.
Она пустила воду в желоба и канавы вокруг фундамента и принялась поливать стены дома. Это были жалкие попытки спасти его. Если огонь доберется до усадьбы, до больших старых деревьев вдоль изгороди, Фернли неминуемо сгорит. Ураганный ветер перенесет пламя на кусты, а они подступают вплотную к строениям. Дом не спасет и песчаная дорожка между садом и забором. Пламя перекинется на крышу сверху. Им очень повезет, если удастся выбраться живыми из этого огненного ада.
И вдруг Тарин поняла: что-то произошло. Волосы теперь не хлестали ее по лицу, а трепались за плечами. Зловещая стена огня и дыма, уже ясно видимая из дома, остановилась и начала удаляться.
Ветер изменил направление!
Тарин подождала еще несколько минут. Да, пожар отступал от Фернли! Тарин отбросила шланг брандспойта и помчалась к конюшням.
— Эбби, Дино, пожар уходит! Ветер дует. В другую сторону. Огонь пойдет вниз по реке. Кажется, мы спасены! — И вдруг Тарин схватилась за голову: — О, нет! Только не это!
Ниже по реке, в загонах Долины Платанов, Майк возится с коровой. Скорее всего, он даже не заметит близящийся пожар. Полностью сосредоточившись на спасении коровы и теленка,
Майк слишком поздно почувствует запах дыма. Он не сможет спасти даже собственную жизнь! Надо предупредить его!
— В Долине Платанов работает Майк О'Мелли. Я должна успеть туда раньше, чем огонь.
Дорога была каждая секунда. Тарин заметила оседланную лошадь — гнедого скакуна по имени Пират. Эбби собиралась ехать на дальние выгоны, когда заметила дым. Схватив поводья, Тарин взлетела в седло. Верхом она доберется быстрее, чем на «лендкрузере». Не придется терять драгоценные минуты на то, чтобы возвращаться за ключами, открывать гараж, заводить автомобиль…
— На всякий случай держите пожарные насосы включенными, — крикнула Тарин своим помощникам прежде, чем сорваться с места. — И позвоните пожарным.
Теперь ветер дул с севера, срывал с девушки рубашку, безжалостно терзал волосы. Тарин подгоняла Пирата. Она пересекла луг, покрытый бурой от засухи травой, и понеслась вниз вдоль берега реки. Девушка услышала, как огонь с треском прорвался между деревьями там, где она проехала всего минуту-другую назад.
Небо было низким и темным, как перед бурей. Тарин молилась, чтобы тучи принесли дождь, а не сухую грозу. Ведь молнии без ливня только усилят пожар.
Пламя катилось прямо на старый дом Хендерсона. Неужели Майк, озабоченный спасением коровы и теленка, не заметит приближающуюся беду?
Даже если пожарные уже в пути, слишком мало надежды, что они смогут потушить огонь при таком шквальном ветре. Пожар сметает все на своем пути. Его ничто не остановит!
С ужасом Тарин подумала о своем доме: он по-прежнему в опасности, несмотря на смену ветра. Ведь потоки воздуха могут переносить огонь на большие расстояния.
Тарин вздрогнула и на секунду прикрыла глаза. Она не должна думать о доме, ведь под угрозой жизнь Майка! Девушка перевела дыхание и отбросила растрепанные волосы за плечи. Впереди, у моста через реку, показались два огромных платана.
На другом берегу справа от моста тянулись огороженные забором пойменные луга. И там Тарин увидела Майка. Слава Богу! Он чинил изгородь и с головой ушел в работу, повернувшись спиной к пламени, которое стремительно приближалось к нему, не обращал внимания даже на ветер, треплющий его волосы. Ни коров, ни телят рядом с ним не было. Видимо, чуткие к опасности животные поспешили убраться подальше.
— Майк! — изо всех сил закричала Тарин. — Майк! Пожар! Уходите! Быстрее! — Ветер далеко разносил звуки, но девушка не умолкала. — Майк! Уходите! Немедленно! Ма-а-айк!
Наконец он услышал ее и поднял голову. Не переставая кричать, Тарин соскользнула со спины гнедого и побежала к Майку, сжимая в руке поводья. Пират покорно следовал за ней.
— Майк! Уходите немедленно! Пожар близок! Ветер гонит пламя вниз по реке!
Майк вскочил на ноги и обернулся.
— Черт! — Только теперь он увидел дым огонь, пожирающий кусты и деревья. — Поворачивайте обратно тем же путем! — крикнул он девушке. — Я за вами. — Он побежал к мотоциклу, на котором добирался до Долины Платанов. — Скорее, Тарин!
Она вспрыгнула в седло, но не сразу пустила лошадь в галоп: хотела убедиться, что Майк завел мотоцикл. Иначе Пирату придется нести на себе двух всадников.
Несмотря на смертельную опасность, в памяти мгновенно всплыл другой эпизод. Тогда они убегали от ливня верхом на Джинджер, Майк сидел сзади и крепко обнимал ее.
— Вы ничего не заметили? — спросил Майк, убирая ногу со стартера. Теперь его голос звучал спокойнее. — По-моему, ветер стих.
Тарин с замирающим сердцем посмотрела на деревья. Ветки больше не раскачивались, дикое завывание ветра умолкло. Зато теперь ясно слышался треск и злобный рев пожара. Казалось, он двигался вдвое быстрее, чем раньше. Неужели ветер ускорил движение огня? Тарин в отчаянии взглянула на Майка.
И вдруг что-то ударило ее по носу. Что-то влажное. И еще раз. Крупные капли! Отчаяние сменилось надеждой. Капли падали все чаще. Одна, другая, третья… Вот уже они заструились по лицу и шее девушки, с глухим стуком падали в сухую траву.
— Дождь! — радостно закричала Тарин, запрокидывая голову. — Майк, неужели это настоящий…
Хлынувший ливень затопил все звуки, все голоса, даже дикий рев пожара. Небеса разверзлись.
— Скачите! — Крик Майка прорвался сквозь шум дождя. — Не останавливайтесь до самого дома. — В его голосе звучал неистовый восторг. — Я сделаю круг, поднимусь вверх по реке. Проверю, как там. Теперь пожар скоро кончится.
Тарин снова заколебалась. Майк хочет ехать навстречу огню. Безопасно ли это? Он перехватил ее беспокойный взгляд сквозь завесу дождя.