Его пленница - Бейтс Ноэль. Страница 6
Ей потребовалось несколько секунд, чтобы оправиться от «ударной силы» этой улыбки.
— Вы, наверное, много путешествуете? — выдавила она, наконец, нетвердым голосом.
— Достаточно.
— А ваша… жена, как она относится к вашим постоянным разъездам?
Черт возьми! И чего ее дернуло задать ему столь дурацкий вопрос?! Он ей голову отвернет… Но Кларк лишь небрежно пожал плечами.
— Она знала, на что идет, когда выходила за меня.
Стало быть, он женат. Ну и что? Тебе-то какое дело, решительно сказала себе Айлин. Она вовсе не собиралась крутить с ним роман… Это был, как говорится, не ее тип мужчины. К тому же она любит Пола… и скоро сама выйдет замуж. Как только найдется хоть какой-то просвет в их весьма уплотненном ежедневном расписании. Но себя не обманешь. Этот человек привлекал ее не только с профессиональной точки зрения.
— У вас есть дети?
— Нет! — сказал, как отрезал он и поднялся из-за стола. — Больше я не намерен отвечать на твои идиотские вопросы. Пошли спать.
Айлин потрясенно уставилась на него.
— Я с вами спать не буду! — с жаром воскликнула она.
Кларк насмешливо приподнял бровь.
— Я и не предлагал тебе спать со мной, — процедил он лениво. Похоже, вся ситуация ужасно его забавляла. — Я должен хорошо выспаться, а если мы ляжем вместе, мне будет явно не до сна.
Айлин почувствовала, как ее щеки заливает краска.
— Ну да… следовало ожидать, что вы скажете что-нибудь в этом роде! — разъярилась она. — Вы не настоящий офицер… и, уж конечно, не джентльмен.
Он рассмеялся, пожав плечами с оскорбительным равнодушием.
— А я здесь при чем? Это ты почему-то решила, что я хочу затащить тебя в постель, — напомнил он. — Да, кстати… — Он обернулся уже в дверях. — Если ты соберешься опять принять душ, то хотя бы чего-нибудь напевай или насвистывай. Ты же не хочешь, чтобы кто-то случайно вломился к тебе, правда?
Сквозь поломанные жалюзи в комнату проникал бледный утренний свет. Судя по всему, было еще очень рано. Молодая женщина открыла глаза. Обрывки тревожного сна задержались в памяти, смущая ее. Да, она действительно здесь: в этой маленькой комнате в старом заброшенном доме посреди джунглей где-то в Южной Америке… Это было с ней наяву. А все остальное…
Айлин тряхнула головой, чтобы избавиться от волнующих воспоминаний, и встала с постели. Быстро надев все те же рубашку и брюки, которые были на ней вчера, она подошла к окну.
У нее даже дух захватило — зрелище было действительно потрясающее. Дом стоял ярдах в сорока от берега реки, окруженный высоченными деревьями, названий которых она не знала. На противоположном берегу сплошной стеной поднимались джунгли. От воды шел туман, его клочья путались в сплетении зелени. Джунгли тянулись до самых гор, сереющих на горизонте.
Она жадно впитывала в себя звуки и запахи влажного леса, наслаждаясь чудесным видом. Когда Айлин вылетала из Нью-Йорка, она даже представить себе не могла, что у нее будет возможность побывать в самом сердце тропических джунглей. Впрочем, все, что случилось с ней за последние сутки, было просто неправдоподобно.
И уж меньше всего она ожидала, что ей «посчастливится» повстречаться с таким самодовольным нахалом, как этот лжемайор Кларк. Нет, она ни капельки не сомневалась в том, что он безупречно справляется со своей работой, — все, что будет ему поручено, исполнит четко, быстро и жестко. Но он явно был мужчиной, для которого женщины как бы не существуют. За исключением тех моментов, когда ему потребуется утолить свои сексуальные желания, поправила себя Айлин, вспомнив хищный взгляд, которым окинул ее этот Кларк, застав в ванной. Остается лишь пожалеть его жену, которая смиренно сидит и ждет дома, пока он разъезжает по миру в поисках приключений.
Впрочем, это не ее проблемы, одернула себя Айлин. Только бы выбраться из этих дебрей. Быть может, уже сегодня она благополучно вернется домой, к нормальной жизни. И скоро забудет и дикие джунгли, и необузданную природу, и несносного наглеца, встреча с которым разбудила глубинные первобытные инстинкты, породившие смущающие ее душу сны.
Шум заработавшего двигателя прервал размышления Айлин. Вертолет над лесом полетел в направлении реки. Ветер, поднятый винтом, прошелся по верхушкам деревьев, точно небольшой ураган. Она рванулась к двери, успев заметить, что рядом с пилотом сидел сеньор Гутьеррес!
Но когда она попыталась открыть дверь, ту заело. Видимо, во влажном климате дерево разбухло и… И тут до нее дошло, что дверь не заело. Она была заперта! И сделать это мог только один человек…
Чтоб ему провалиться!.. Выругавшись в сердцах, Айлин принялась барабанить в дверь кулаками. Но, услышав, как в замке поворачивается ключ, испуганно замерла. Честно сказать, она не ожидала, что ее действия принесут хоть какие-то результаты. Дверь медленно открылась. На пороге стоял майор Кларк собственной персоной, кривя губы в усмешке.
— Где это ты научилась таким нехорошим словам? — спросил он.
Похоже, выступление Айлин произвело на него впечатление.
— Какая разница, где, — прошипела она. Ей ужасно хотелось заехать ему по физиономии, но, к сожалению, они выступали в разных весовых категориях. — По какому праву вы меня заперли?!
Майор похлопал по кобуре с пистолетом у себя на поясе.
— По праву сильного, — протянул он. — Тебе что здесь, воскресный пикник? До ближайшего человеческого жилья — несколько сотен миль. В доме нет никого, кроме горстки солдат под моим командованием. Так что давай внесем ясность, девочка. Здесь мое слово — закон. Единственный закон. Я понятно излагаю?
Айлин пронзила его яростным взглядом, прекрасно осознавая, впрочем, свою беспомощность.
— Вполне, — сморщилась она. — Может быть, вы мне расскажете, что происходит?
Майор небрежно пожал плечами.
— Сеньор Гутьеррес с супругой только что улетели.
— Это я видела. Но почему вы мне ничего не сказали? Я хотя бы попрощалась…
— А я не хотел, чтобы ты путалась под ногами и совала свой нос, куда не просят. — За его резким тоном скрывалась все та же насмешка. — Сеньор Гутьеррес пока еще не в безопасности… И я не желаю, чтобы ты раструбила всему миру о его намерениях раньше времени.
Айлин даже задохнулась от возмущения.
— Вы считаете, я способна подвергнуть его риску?
Ее глаза метали молнии, но на майора это не произвело ни малейшего впечатления.
— Я не знаю ни одного журналиста, который бы промолчал, если речь идет о сенсации, — проговорил он с неприкрытым презрением. — Вот почему я тебя задержу здесь еще на какое-то время, пока не буду уверен, что ты ничем ему не навредишь.
— Что вы сделаете?! Задержите меня здесь?! — взорвалась Айлин. — Это уже… похищение. Вы не имеете права…
— Да?! И что же ты сделаешь, интересно?
Айлин упрямо вскинула подбородок.
— Я… конечно, ничего не сделаю, — признала она. — Зато моя газета поднимет такой шум… Когда в редакции узнают, что я исчезла, они такое устроят… чертям станет тошно.
— Но ты никуда не исчезала. Секретарь сеньора Гутьерреса послал им телеграмму, где говорится, что ты поехала с ним. — Он улыбнулся и медленно обвел Айлин оценивающим взглядом, который она сочла просто оскорбительным. — Газет и телевизора здесь нет. Наверное, даже колоды карт не найдется. Похоже, придется что-то придумывать, чтобы развлечься.
— Вы, пожалуйста, развлекайтесь, — вскрикнула Айлин. — А меня увольте.
Заметив ключ, оставленный в замке, она быстро схватила его, захлопнула дверь перед носом майора и заперлась со своей стороны. Тот лишь рассмеялся.
— В котором часу прикажете подавать завтрак? — ехидно осведомился он сквозь закрытую дверь.
— Спасибо, я не голодна, — бросила Айлин.
— Хозяин — барин. — Судя по тону, майор начал развлекаться. — Если вдруг передумаешь, приходи на кухню.
— Благодарю за заботу!
Айлин проглотила слюну — восхитительный аромат кофе, проникавший в ее комнату, возбудил и без того разыгравшийся аппетит. Есть хотелось ужасно. Она ходила по комнате взад-вперед, словно тигрица в клетке, и на все лады костерила этого лжемайора, подогревая клокочущую ярость воспоминаниями обо всех гадостях, которые он успел наговорить ей с момента их первой встречи у ворот особняка.