Возвращение к практике. Том 2 - Измайлова Кира Алиевна. Страница 26
Возможно, не имело смысла таиться, но… очень уж мне хотелось послушать, о чем говорят на лестничной площадке полковник Олвер и Лауринь, почему у полковника от негодования трясутся полные щеки, а у капитана лицо будто закаменело. Вернее, догадываться я догадывалась, но хотела услышать все собственными ушами.
Подойти поближе, когда вокруг снует столько народу, не проблема, оставалось только занять место у стены, чтобы никто не наткнулся, и прислушаться повнимательнее.
– Ваше поведение возмутительно! – рубил воздух ребром ладони Олвер.
– Я его таковым не нахожу, – отвечал Лауринь.
– Вы не имели права без моего ведома привлекать к расследованию посторонних людей! – Полковник начал багроветь. Как бы с ним удар не приключился! – Что это за самодеятельность?!
– Я полагал, что дело не терпит отлагательств. – У Лауриня губы свело в тонкую линию, а уж таким взглядом – только броню плавить! – Господин полковник, вы требовали обеспечить результат в кратчайшие сроки, и я предпринял к этому необходимые меры. Вам как нельзя лучше известно, что привлечение судебного мага…
– Что, что вы хотели найти с помощью мага?! – рявкнул Олвер. – Дело фальшивого ара не стоит, а вы ковыряетесь, как… – Полковник явно проглотил просторечное выражение – все-таки с подчиненным разговаривал, а не со слугой. – Так чего вы намерены были добиться с помощью мага?
– Возможно, дама подверглась некому воздействию, – Лауринь деликатно опустил имя нейры, – которое и заставило собаку броситься на нее. Я обязан был проверить, господин полковник.
«Хорош! – невольно восхитилась я. – Врет в лицо начальству и не краснеет!»
– Проверили? – спросил тот уже тише.
– Так точно, господин полковник, – кивнул капитан. – С этой точки зрения все в полном порядке. Таким образом, версия о покушении…
– Что вы заладили – покушение, покушение! – снова взорвался Олвер. – Кому нужно было покушаться на столь достойную даму? Преступная халатность, небрежение, вот и все! Вы, в конце концов, чем занимаетесь? Ищете доказательства вины подозреваемого или пытаетесь его оправдать?!
«Именно этим мы и занимаемся», – могла бы я сказать, но промолчала, разумеется.
– Я обязан рассмотреть все возможные версии, – холодно ответил Лауринь. – Господин полковник, если вы полагаете, что я не справляюсь со своими обязанностями, то…
Олвер поднял руку, заставляя его замолчать.
– До сих пор вы ни разу не давали мне повода усомниться в своих способностях, – произнес он. – Однако, кажется, я переоценил вас.
Лауринь упрямо вздернул подбородок, глядя на полковника из-под полуопущенных ресниц.
– Вы мечетесь из стороны в сторону, – продолжал тот, – вместо того чтобы закрыть дело, в котором, по сути, нечего расследовать! Привлекаете мага, хотя в этом нет никакой необходимости… Между прочим, пострадавшая жаловалась на эту… даму, – добавил полковник, скривившись. – По ее мнению, та вела себя совершенно недопустимо! Вы же могли бы объяснить стороннему специалисту, кто такова пострадавшая и как следует с нею обходиться!
– Позвольте, господин полковник, – Лауринь внезапно улыбнулся, и улыбка вышла такой, что… Вряд ли кто-нибудь захотел бы получить в свой адрес подобную! – Вероятно, вы позабыли, но госпожа Нарен – лицо, облеченное доверием Его Величества, – снова этот ледяной тон, безукоризненно вежливый, до того вежливый, что это само по себе кажется оскорбительным. – Насколько мне известно, никаких нареканий к ее работе либо методам работы Его Величество и многие высокопоставленные персоны никогда не высказывали. Возможно, пострадавшей показалось? Такое потрясение, знаете ли…
– Довольно! – Полковник набычился, глядя на капитана исподлобья. Тот бестрепетно выдержал его взгляд, только прищурился в ответ, очень недобро и, я бы сказала, провокационно. Положительно, иметь Лауриня в подчиненных – испытание не для слабонервных! – Охотно верю, что госпожа Нарен – известный специалист. Однако поскольку привлекли вы ее без моей санкции, – а позвольте вам напомнить, что дело находится под моим личным контролем! – то оплачивать ее услуги управление не будет. Расплатитесь из собственного кармана, а впредь будете думать, прежде чем делать что-либо по своей инициативе!
– Как вам будет угодно, господин полковник. – Лауринь учтиво склонил голову, но в этом подобии поклона снова читалось нечто оскорбительное. Право, полковнику Олверу очень не повезло! – Разрешите идти?
– Идите, – тот утер лоб. Немудрено, что его испарина прошибла: чтобы с Лауринем разговаривать, нужно иметь железные нервы и нечеловеческую выдержку!
Мимо меня порхнуло что-то светлое, донесся нежный аромат духов.
– Дядюшка! – прощебетал девичий голосок, и я узнала Инору. Ну конечно, она ведь говорила, что порой приезжает в управление, якобы к дяде, а на деле… Хорошо подгадала, молодец! – Что с тобой? Ты плохо себя чувствуешь?
– Все в порядке, дорогая. – Олвер обнял племянницу. Та быстро высвободилась, улыбнулась капитану:
– Лаур, как давно я вас не видела! Все служба да служба, а…
– Прошу извинить, – тот поклонился немногим более учтиво, нежели кланялся полковнику. – Вы совершенно правы. Служба. Дела не ждут.
Не дав Иноре опомниться, Лауринь легко сбежал по лестнице. Я мельком увидела его лицо – эмоциями он владеть умел, но взгляд был таков, что стало ясно: сейчас капитана лучше не трогать.
Девушка растерянно посмотрела ему вслед, но с места не тронулась. Правильно, не при дядюшке же бегать за кавалером!
Я неслышно спустилась вниз вслед за Лауринем: воли он себе не давал, но на сунувшегося было к нему ординарца глянул так, что бедный парень мигом умолк и старался больше не попадаться на глаза лютому начальнику, тащился чуть поодаль. Капитан ехал, считай, с почетным эскортом: сержант Зибо по одну сторону, я по другую.
Решив, наконец, что он должен бы уже остыть, я избавилась от заклятия, подогнала лошадь и окликнула:
– Лауринь!
Он молча обернулся, дождался, чтобы я поравнялась с ним, и тогда только спросил негромко:
– И где вас носит?
– Вы изумительно учтивы сегодня, – не преминула я заметить. – Меня носило по делам, Лауринь. Я бы заехала к вам раньше, если бы смогла.
– Ко мне? – Сейчас капитан выглядел совершенно спокойным, его выдавали только потемневшие глаза. – Вы были в управлении? Когда?
– Только что. – Я решила, что врать нет смысла.
– И?.. – Лауринь смотрел на меня в упор.
– У Олвера кишка тонка, чтобы устроить вам полноценную выволочку, – спокойно ответила я.
– Вы слышали… все?
– Только финал, – усмехнулась я. – Вы меня защищали, Лауринь, не ожидала!
– Не вас, а справедливость, – парировал он.
– Справедливость – понятие настолько расплывчатое, что те, кто пытается ее защищать, рискуют запутаться, в какую сторону бросаться, – ответила я. – Но, должна отметить, полковник ваш – порядочная скотина. Да не озирайтесь вы, Лауринь! Зибо нас не слышит…
– И на том спасибо, – процедил капитан. Видно было, стычка с начальством его здорово вымотала. Иногда я благодарю всех известных мне богов за то, что надо мною нет никаких руководителей! Коллегия не в счет, это привычное зло, да и напрямую мною никто не распоряжается, я сама себе хозяйка. – Ну и с чем же вы явились?
– Повторяю, ваша сегодняшняя учтивость заставляет меня содрогаться, – хмыкнула я.
– Не тяните время, – холодно сказал он. – Вы что-то выяснили? Или еще один день прошел впустую?
– Лауринь, мне кажется, вы немного забываетесь, – заметила я. – Я не ваша подчиненная и даже не ваше начальство, с которым, как я успела заметить, вы тоже не особенно церемонитесь. Понимаю ваше настроение, однако…
– Прошу извинить. – Лауринь смотрел в сторону. – Вы правы. Это дело…
– Оно вас бесит, – кивнула я. – Прекрасно понимаю. Однако злость застит вам глаза!
– Возможно. Так что вам все-таки удалось узнать? – настойчиво переспросил он.
– Много чего интересного, – туманно ответила я, подкидывая на ладони блестящую безделушку. – Например, что нейра Авилар носит фальшивые драгоценности…