Красавица и ветеран (ЛП) - Регнери Кэти. Страница 40

Ашер чуть-чуть подвинулся, чтобы его бедро прижалось к ее бедру, и переложил их руки к себе на колено, но остался молчать. Так он давал ей понять, что находится на ее стороне, что он верит ей и верит в нее, и вместе с тем давал ей возможность завершить разговор с сестрой. И за это она полюбила его еще сильнее.

– Скарлет, он подонок, извращенец и насильник.

Скарлет подняла, наконец, лицо, и Саванна к своему ужасу увидела в ее глазах холод и злость.

– Саванна, он брат моего жениха. Брат Трента. Человека, за которого я выхожу замуж.

– А я твоя родная сестра, – сказала Саванна тихо, словно не веря своим ушам.

Скарлет встала.

– Милая, меня там не было. И я не видела, что произошло. Лэнс говорит одно, ты – другое. Вы оба напились и в итоге оба же пострадали. Допустим, он дал волю рукам, но ведь и ты тоже, разве нет? Я уверена, урок пошел ему впрок. Так что давай все оставим, как есть.

От шока приоткрыв рот, Саванна смотрела на сестру, как на совершенно незнакомого человека. Да, они всегда были разными – по сравнению со Скарлет, домашней девочкой-паинькой, Саванна всегда казалась более независимой, взрослой и искушенной, – но она и помыслить не могла, что какой-нибудь подонок вроде Лэнса Гамильтона сможет вбить между ними клин.

– Скарлет… – проговорила она и поморщилась от боли в своем голосе.

Скарлет разгладила подол сарафана.

– Вэн, все уже в прошлом.

– Это все, что ты можешь сказать?

Не глядя на нее, Скарлет повела плечами.

– Больше говорить не о чем.

– Ясно. – Со слезами на глазах Саванна повернулась к Ашеру. – Я не могу здесь оставаться.

Большим пальцем он вытер ее мокрые щеки, сначала одну, потом другую.

– Тогда, радость моя, ты какое-то время поживешь у меня дома.

– Вэн! – развернувшись в дверях, вскричала Скарлет. – Это просто глупо.

– Твой отказ со всем разобраться – вот, что по-настоящему глупо, – произнесла Саванна спокойным, сдержанным тоном, приободренная нежной поддержкой Ашера. – Твой будущий деверь пытался сделать со мной ужасную вещь, а ты ведешь себя так, словно ничего не случилось. Но оно случилось. И замалчивать это нельзя.

– Что ты хочешь, чтобы я сделала? – резко вопросила Скарлет, явно теряя терпение, и ее руки с маленькими наманикюренными пальчиками свернулись в тугие кулаки.

С руками на бедрах Саванна соскочила с кровати.

– Я хочу, чтобы ты сказала, что веришь мне. Я хочу, чтобы ты поговорила с Трентом, а Трент пусть поговорит со своим братом. Я хочу, чтобы Лэнс признал, что перешел черту, извинился передо мной и пообещал, что этого никогда больше не повторится. Хочешь разобраться, как принято на юге? Без полиции? Хорошо. Но дело должно быть улажено. И пока этого не случится, я и близко к тебе не подойду.

Скарлет посмотрела на сестру долгим, пристальным взглядом.

– Мне очень жаль, Саванна. Правда. Но я не считаю, что должна вмешиваться. – С этими словами она выскользнула из комнаты и осторожно притворила за собой дверь.

Ашер встал и обнял Саванну сзади, а она, повернувшись в его объятьях, расплакалась у него на груди.

***

Дело должно быть улажено. То были единственные слова, что звенели в голове Ашера, когда на следующее утро он выехал в город.

Это вовсе не значило, что ему не нравилось видеть Саванну у себя дома. Напротив, ему было невыразимо приятно поутру проснуться с ней рядом, зная, что она никуда не уйдет, когда он вернется. Было приятно знать, что они проведут вместе весь день: прогуляются к роще, потом займутся любовью, а вечером поужинают вместе за длинным обеденным столом, за которым он так долго сидел в одиночестве.

Но он слишком сильно любил ее, чтобы пользоваться ее размолвкой с сестрой. Он видел, как она переживает, но еще он знал, что Саванна не вернется домой, пока Скарлет не признает то, что случилось. И пока не добьется, чтобы брат ее жениха принес Саванне надлежащие извинения. На большее, увы, рассчитывать не приходилось. При отсутствии свидетелей – и при наличии почти идентичных травм – доказать виновность Лэнса в суде было бы непростой задачей. Уж если даже Скарлет отказалась вступиться за сестру, то Пташка с Дженни откажутся и подавно. Хотя они и так почти ничего не видели. Судя по тому, что рассказала Саванна, Лэнс успел скатиться с нее, когда они подошли.

Дело должно быть улажено. Саванна была права. Так было принято на Юге. И пока Саванна и Скарлет улаживали дела между собой, он собирался заняться тем же. На его женщину грубо посягнули. И будь он проклят, если спустит дело на тормозах.

Из чего следовало, что он впервые за восемь лет – если не брать в расчет поездки в дом Кармайклов – отправился в город. Но он почти не думал об этом, пока сворачивал на парковку рядом с небольшим белым зданием, где находился офис финансовой конторы «Гамильтон и сыновья».

Хэп Гамильтон, отец Лэнса и Трента, был душеприказчиком семьи Ли, унаследовав эту должность от своего отца, Генри Гарварда Гамильтона. Ашер не был близко знаком с Хэпом, но они периодически общались по телефону, и за все эти годы у Ашера не возникало к Гамильтонам никаких претензий. Однако сейчас они появились. И он решил, что, уладив дела с Лэнсом, передаст работу со всеми своими счетами другой финансовой фирме, чтобы окончательно разорвать отношения с этой семьей.

Он припарковал машину и быстро, насколько позволяла больная нога, дошел до входной двери. В небольшой приемной сидела за компьютером молодая женщина. Она оторвалась от клавиатуры, и Ашер приготовился к неизбежной реакции.

Она ахнула, потом скривилась, обнажая зубы и в ужасе щуря глаза.

– О боже, – пискнула она и, захлопнув рот, быстро отвела взгляд от его лица, оглядывая его строгую рубашку, безукоризненно отглаженные брюки и дорогую обувь. В конце концов она выдохнула, и Ашер увидел, что ее плечи расслабились.

– Где кабинет Лэнса? – потребовал он ответа низким, отчетливым голосом.

Не поднимая глаз, она показала налево.

– В-вон там. П-последняя дверь.

Не сказав больше ни слова, Ашер свернул налево, в со вкусом отделанный коридор, и прошел мимо переговорной и маленькой кухни. Оказавшись у последнего кабинета, он взялся за ручку и распахнул дверь.

Лэнс Гамильтон сидел спиной к нему в черном кожаном кресле и разговаривал по телефону.

– Гарантировать не могу, миссис Симмонс, но сделаю все возможное.

При звуке захлопнувшейся двери, он развернулся и, увидев перед своим столом Ашера, вытаращил глаза. Вперился взглядом в его лицо, потом с отвращением содрогнулся и наморщил нос.

– Миссис Симмонс, разрешите, я вам перезвоню. Ко мне в кабинет залетело нечто нежданное и неприятное. Да-да. В кратчайшие сроки. Всего хорошего.

Пристально глядя на Ашера, он положил телефон на стол. Потом откинулся в кресле, сложил пальцы «домиком» и приставил их к подбородку.

– А я-то думал, что ты существуешь только в детских страшилках, Ашер Ли.

– Как видишь, нет. – Ашер стиснул кулак.

– Чем могу быть полезен? – спросил Лэнс, с любопытством его оглядывая.

– Ты посмел тронуть то, что принадлежит мне.

– О-о. О-хо-хо. – Лэнс качнулся, развалившись в кресле, и на его лице расплылась приторная улыбка. – Стоп, ты же не об этой холодной шлюшке, Саванне Кармайкл?

Глаза Ашера заволокло яростью. Примитивной, неистовой яростью. Он перегнулся через стол, схватил Лэнса за узел галстука у самого горла и дернул его вниз, так что тот впечатался физиономией в стол. Лэнс был настолько шокирован, что не успел отреагировать.

– Только попробуй назвать ее так еще раз, – прорычал Ашер.

– Дешевая подстилка северян, вот кто она такая.

В одно мгновение Ашер рывком поднял Лэнса на ноги, потом отпустил его галстук и, замахнувшись мускулистой рукой, вмазал кулаком по его уже разбитому носу. На стол брызнула кровь. Лэнс попытался было ответить, но Ашер заблокировал ладонью его удар и с силой толкнул Лэнса назад. Тот неуклюже свалился в кресло, отчего оно опрокинулось, и растянулся на полу.