Зажги меня - Макалистер Кейти. Страница 18

— Но я про вас, ребята ничего не знаю! Я понятия не имеют, как себя вести на драконьих совещаниях…

— Будешь сидеть рядом со мной и отвечать, если тебе зададут вопрос. Вот и все. Это нетрудно. Переговоры буду проводить я. Твоя роль в качестве супруги заключается главным образом в том, чтобы соглашаться со мной и поддерживаться мои предложения.

Я покачала головой — скорей для того, чтобы в ней прояснилось, чем для того, чтобы выразить отказ.

— Дрейк, я очень ценю твое высокое мнение о моих способностях заниматься делами твоего клана, но мы об этом уже говорили. Этому не бывать.

— Если ты мне не поможешь, между драконами начнется война, и хотя мир у нас сейчас весьма относительный, настоящая война в последний раз происходила семьсот лет назад. Мир смертных жестоко пострадал из-за нее.

— Как? — спросил я, одолевая любопытством.

— Чума. В результате последней войны Европу охватила эпидемия чумы, от которой погибло двадцать пять миллионов человек. Ты хочешь, чтобы подобные ужасы повторились? — Я взглянула в изумрудные глаза, чтобы обнаружить там хоть какие-то признаки лжи или скрытых мотивов. Но я увидела только печаль. — Ланч в два часа в атриуме. Надень что-нибудь зеленое.

Чума. Наверное, он говорит об эпидемии бубонной чумы, поразившей Европу в середине четырнадцатого века и унесшей жизни половины ее населения… «Надень что-нибудь зеленое». Дрейк ушел, не дожидаясь моего ответа. Я заскрежетала зубами, проглотив слова, которые хотела бросить ему в лицо, и побежала в отель, обещая себе, что больше ему не удастся мной манипулировать. Будь он проклят со своими гнусными уловками — он заставляет меня выполнять свою волю, вынуждая выбирать меньшее из двух зол.

Я могла стать виновницей эпидемии чумы, а могла пообедать с несколькими важными драконами. Если смотреть на это таким образом, выбор очевиден.

Просто ненавижу ошибаться насчет подобных вещей…

Глава восьмая

— Ты забыла про меня!

— Я не забыла. Я просто была немного занята.

— Ты забыла про меня и оставила им на растерзание. Ты нанесла мне два удара, Эшлинг.

— Меня задержали, вот и все.

Джим с упреком взглянул на меня. Мы дожидались Рене перед входом в отель.

— Ты сказала, что будешь ждать Моа. Как ты оказалась в вестибюле?

— К твоему сведению, я едва отбилась от одного не имеющего отношения к Миру иному бизнесмена, который не принимает отказов. Когда я попыталась от него скрыться, он чуть не выломал дверь нашего номера. Пришлось вызывать охрану.

Джим выпучил свои и без того огромные глаза:

— Вот как? И ты думаешь, я в это поверю?

— Это правда! Он приставал ко мне! С грязными намерениями! Это был какой-то мужик в дорогом костюме. Но не сумасшедший и не маразматик — по крайней мере, довольно молодой.

— Ха!

— А Моа так и не появилась, — сказала я, раздраженно пиная носком туфли выступавший из мостовой булыжник. — Ты, наверное, думаешь, что она оставила мне сообщение у портье, но нет — мне пришлось ждать в вестибюле, как идиотке, и одновременно отбиваться от похотливых бизнесменов.

— Так я тебе и поверил! Ты просто забыла про меня, так и скажи! Оставила меня на съедение этой живодерке-Стражу, которая отправила меня в лимб [13]. — Джим содрогнулся всем телом. — Это было ужасно. Отвратительный кошмар небытия; там находился только я да еще парочка ведущих ночных ток-шоу. Делать было совершенно нечего, оставалось только плавать в пустоте да слушать, как они хвастаются знакомствами со знаменитостями. Не вздумай больше так поступать со мной.

— Не понимаю, на что ты жалуешься. Вот мне пришлось заплатить штраф в сто евро. Ты видишь машину Рене?

Я поднялась с деревянной скамьи и посмотрела на дорогу. На всем острове Маргит только по ней разрешалось ездить автомобилям; Рене опаздывал на десять минут.

— Нет. Но девчонка с фруктами как раз позади тебя и быстро приближается.

Я обернулась и увидела Тиффани, которая радостно приветствовала нас:

— Привет, Эшлинг и Джим. Какая у тебя замечательная юбка, Эшлинг. У меня когда-то была такая же, когда я увлекалась цыганским стилем, но я быстро это переросла. Я поняла, что из-за этих воланов и оборок мои бедра выглядят гораздо шире, чем они есть на самом деле. А почему у Джима на шее полотенце?

Я пригладила свою длинную с воланами юбку из мятой» ткани, размышляя о том, хотела ли Тиффани просто сказать мне гадость, или моя задница действительно выглядит такой огромной, что она вынуждена была деликатно указать мне на это. Один взгляд на ее белую джинсовую мини-юбку и белый топик, открывающий плечи и спину, убедил меня в верности последнего предположения. Она не выглядела женщиной обожающей говорить гадости, — она выглядела модно.

— Джим ухитрился оставить в лимбе свой последний слюнявчик, так что теперь ему приходится разгуливать в полотенце. А как ты думаешь, если я вытащу блузку из юбки и надену пояс, мои бедра будут выглядеть лучше?

— Внимание, внимание! Не упоминайте о ее заднице! Что угодно, только не задница!

Но мы с Тиффани не обратили на Джима внимания. Наклонив голову и взмахнув светлыми волосами, собранными в хвост, она проговорила:

— Возможно, так будет и лучше. А что вы здесь делаете?

Я вытащила из-за пояса юбки подол тонкой блузки без рукавов, сняла с головы шелковый шарф, которым повязала волосы, чтобы они не рассыпались, и воспользовалась им вместо кушака.

— Мы ждем одного моего друга, он водитель такси. Мы едем в город; я должна отвезти одному человеку кое-какую вещь.

— О-о-о! Вы едете на машине! Обожаю кататься на машине. Обожаю смотреть на людей, улыбаться им, дарить теплое, приятное ощущение добра и красоты, которое возникает у всех, кто на меня смотрит.

Произнеся эту тираду, она смолкла в ожидании ответа.

Я натянуто улыбнулась. Мне не хотелось обижать Тиффани, но еще меньше мне хотелось оказаться рядом с ней в машине и всю дорогу слушать эгоистичный щебет о том, как она несет добро людям.

— Э-э-э… Мы бы с удовольствием пригласили тебя с нами, Тиффани, но дело в том, что я не знаю, где искать нужного мне человека, так что поездка займет минимум несколько часов. Я уверена, что тебе будет скучно, и ты наверняка пропустишь ланч и семинары, которые запланированы на вторую половину дня.

Тиффани радостно захлопала в ладоши:

— Длинная поездка! Это же замечательно! Я увижу больше людей, с которыми смогу поделиться улыбкой и счастьем! Мы будем как бабочки, порхающие с цветка на цветок, несущие радость всюду, где только появляемся. Спасибо тебе за любезное приглашение, Эшлинг. Я нисколько не расстроюсь, если пропущу ланч или несколько заседаний, а до восхода луны у меня встреч не запланировано.

— Э-э-э…

Пока мы разговаривали, к нам подъехала машина; водитель принялся вытаскивать из багажника чемоданы, а пассажиры, мужчина и женщина, направились в отель. Таксист, симпатичный мужчина с темной эспаньолкой, собрался было следовать за ними. Но, проходя мимо нас, он выронил чемоданы, устремился ко мне, Упал на колени, обхватил мои ноги и страстно забормотал что-то по-венгерски, обращаясь к моему животу.

— Какого… Эй! Отпустите меня! — Я попыталась Уступить, чтобы освободиться из его объятий, но он лишь крепче ухватился за меня и принялся целовать мне живот, что-то бормоча.

— Это очень странно, — произнесла Тиффани, с сомнением разглядывая мужчину. Затем она вытащила сумочки зеркало и внимательно изучила свое лицо — Ничего не могу понять. Этот человек говорит, что хочет заниматься с тобой сексом весь день без перерыва.

Я схватила сумасшедшего за уши и попыталась оторвать от себя, но он продолжал покрывать меня поцелуями.

— Смотри, он меня не отпускает! Ты! Отстань от меня! Какой еще секс! Ах ты, гад! Отпусти меня или я тебе двину так, что пожалеешь! Вот дерьмо, по-моему, он не понимает. Тиффани, ты, наверное, говоришь по-венгерски, раз поняла, что он сказал?

вернуться

13

Лимб (от лат.limbus — край, рубеж) — в католицизме о пребывания не попавших в рай душ, не являющееся адом или чистилищем.