Люби меня! - Бэрд Жаклин. Страница 8

— Ты — может быть. Я — нет, — выпалила она, отказываясь выносить его дальнейшее присутствие. —Тот факт, что я увидела женщину, которая ложится в постель к моему мужу через пятнадцать минут после того, как я оттуда ушла, не очень меня удивил. —Повернувшись к нему спиной, Лиза отошла к дивану.

— Подожди. — Алекс взял ее за руку. Взгляд его был таким мрачным и угрожающим, что на мгновение Лизу пробрала дрожь. — Тебе не кажется, что ты все слишком драматизируешь? Я не приглашал сюда эту женщину, и не моя вина, что она пришла.

— Не твоя вина? — Лиза была шокирована его наглостью. Она разозлилась сильнее, чем в ту минуту, когда подслушала его беседу с Найджелом. Страшно быть преданной хоть однажды, но быть преданной дважды за одну ночь!.. — О, пожалуйста! Избавь меня от своих извинений.

Алекс прищурился и продолжал:

— Я никогда ни перед кем не извиняюсь. — Она увидела, как окаменело его лицо. — И даже перед своей женой, которая всего несколько часов назад не могла от меня оторваться.

— Но несколько часов назад я не ожидала встретить другую женщину, которая будет красться к тебе в постель, — холодно парировала Лиза.

— Если бы ты осталась в моей постели, этого бы не произошло. Я хочу услышать объяснение.

— Ты требуешь объяснения? Звучит великолепно, особенно в твоих устах.

— Хватит шуток, женушка. — Он придвинулся к ней вплотную. — Достаточно для одной ночи.

Лизе хотелось возразить, но она промолчала. Алекс смотрел на нее сверху вниз, нависая над ней. Его темные глаза налились гневом. Лиза поняла, что он злится оттого, что его поймали. Она чувствовала угрозу в его поведении. Лизе хотелось, чтобы он оставил ее одну.

— Я встала выпить шоколаду. Я была на кухне, когда услышала звук открывающейся двери, и подумала, что это грабитель. Я взяла сковороду и выскользнула в холл. — Ее глаза опять запылали гневом, когда она добавила:

— Но это была женщина.

— Почему же ты не позвала меня или не остановила ее? — требовательно спросил Алекс.

— Потому что услышала ее слова. — И Лиза передразнила:

— Алекс, дорогой. Извини, что я так поздно и ты до сих пор в одиночестве. Откуда она могла знать, что ты будешь сегодня один? Ты сказал ей об этом? Мой неожиданный приезд сломал твои планы, не так ли? А теперь убирайся.

— Хорошее же у тебя мнение обо мне. А ведь целый месяц твердила о своей вечной любви, — саркастически заявил Алекс. — Ты действительно думаешь, что я пригласил сюда Марго?

— А кто же? — Она вопросительно посмотрела на него.

— Обычно я никому не объясняю свои действия, но сегодня сделаю исключение. — Лиза заметила, что он слегка колеблется. Она больше ничего не хотела слышать. Так как уже поняла, что ее муж отъявленный лжец.

— Не стоит труда. — У нее не было ни сил, ни желания препираться с ним.

— Нет, стоит. Марго была в ночном клубе и видела там человека, с которым я сегодня встречался. Я сказал ему, что ночую в городе и он может позвонить мне, если у него появится важная для меня информация. Наверно, он упомянул об этом в разговоре с Марго. У нее есть ключ, так как мы с ней раньше встречались, но мы расстались еще до встречи с тобой.

— Кажется, у твоей бедной подружки другое мнение на этот счет, — язвительно заметила Лиза.

— Марго обойдется без твоей жалости. Она не строила никаких иллюзий. Наши отношения не имели будущего. Но они нас обоих устраивали.

— Мне все равно.

— В том-то и дело, что тебе все равно, — внезапно взорвался Алекс и забегал по комнате. — О том и речь. Даже самая плохая жена не позволит другой женщине лечь в постель к своему мужу. — Он грубо усмехнулся. — Я бы не позволил другому мужчине даже подойти к твоей кровати.

— Мы оба прекрасно знаем, что, в отличие от тебя, я никогда не приглашаю мужчин к себе в постель, — парировала Лиза.

— Мне тридцать пять. Редкие мужчины в моем возрасте обходятся без женщин. Марго ничего не значила для меня. Я не думал, что она осмелится прийти сюда ночью. Когда я женился, я предупредил охрану, чтобы ее больше не пускали. Но охранник, дежуривший сегодня вечером, не был в курсе. Он знает Марго, но ему неизвестно, что я недавно женился. Больше он не совершит такой ошибки. Я не могу позволить, чтобы кто-нибудь обидел тебя прямо или косвенно.

Его глаза под длинными ресницами ярко сверкнули, он поднял руку и отвел локон от ее уха. Лиза верила ему, но с горечью понимала, что причиной его заботы является не любовь, а чувство собственника. Она — его жена и, следовательно, его собственность.

— Ты моя жена, — хрипловато продолжал он. — И я клятвенно заверяю тебя, что с той минуты, как я тебя встретил, у меня никого не было.

Лиза тряхнула головой и сбросила его руку.

— А ты уверен в этом, Алекс?

— Конечно, я говорю правду. — Если бы она не знала всей правды, то могла бы и поверить ему. Алекс опять хотел прикоснуться к ней, но она отошла назад. Его темные глаза вспыхнули, и он тут же опустил руку. — Теперь не время для таких разговоров. Мы оба устали и можем наговорить бог весть что, о чем потом пожалеем. — Только жесткая линия рта подчеркивала, как тяжело ему держать себя в руках.

— Единственное, о чем я жалею, так это о том, что вышла за тебя замуж, — резко произнесла Лиза. —Кроме того, Алекс, я узнала твою подружку. Она играла в театре в Стратфорде в тот вечер, когда мы с тобой познакомились. Ты провел ту ночь с ней, а на следующее утро позвонил мне. — Лиза наблюдала, как он багровеет. — Я не настолько глупа, как бы тебе хотелось. Но все, хватит! Следующее твое сообщение будет, что ты забыл забрать у нее ключ, — язвительно продолжала она. — Ты — сын своего отца. Пять жен, не так ли? Можешь отметить меня как первую. И начать искать вторую. Все. Конец.

Алекс некоторое время молча смотрел на нее.

— Все будет кончено, когда это решу я, — высокомерно произнес он. — Я не хочу с тобой больше спорить. Можешь оставаться здесь. Мы продолжим этот разговор утром, когда ты перестанешь дуться и будешь вести себя как взрослый человек. — Повернувшись, он направился к двери.

— Как я поняла, обсуждение закончено. Утром я уезжаю, — бросила она ему в спину.

Алекс резко обернулся, и Лиза инстинктивно отшатнулась.

— Ты не уедешь ни завтра утром, ни в другой день. Поняла? — И пока она думала, что сказать, он вышел и захлопнул дверь.

Лиза была потрясена, ее охватил гнев. Она рухнула на кровать и уткнулась в подушку. Ей хотелось рыдать и выть от боли. Но еще в детстве, когда чувствовала себя изгоем из-за высокого роста, она научилась контролировать свои эмоции. Она не покажет Алексу свою боль и разочарование. Лиза молча заплакала.

Выплакавшись, Лиза повернулась на спину. Она пыталась уговорить себя, что все пройдет, но твердо знала, что боль, которую он ей причинил, никогда не забудется. Никогда в жизни она больше не поверит ни одному мужчине.

Вздыхая, Лиза поднялась и пошла в душ: нет смысла ложиться.

Она не заметила, сколько простояла под душем, но постепенно пришла в себя, и у нее появилась идея. Лиза вымыла голову и так долго терла тело, как будто хотела смыть с себя любые воспоминания об Алексе. Она выключила воду и вытерлась.

Затем Лиза долго сушила феном волосы, изучая свое отражение в зеркале: кожа ее покраснела, так тщательно она ее терла. Жаль, что она не может с такой же легкостью стереть Алекса из своего сердца. Но со временем и это произойдет. Лиза обернулась полотенцем. Она решила для себя, что ей следует вернуться в Стратфорд, не дожидаясь следующего скандала с Алексом. Она прекрасно знала свою слабость. Алекс очень умен. Он будет уговаривать ее остаться, играя на ее чувственности. Она не была уверена, что сможет устоять, поэтому ей не стоит здесь долго оставаться.

Все ее вещи были в туалетной комнате при главной спальне, но, к счастью, там был второй вход. Проскользнув туда, она остановилась и прислушалась: везде было тихо. Ей потребовалось не больше минуты, чтобы достать из шкафа белье. Она натянула голубые трусики и уже просунула голову в голубой хлопковый свитер, когда в тишине раздался низкий, хрипловатый голос и руки Алекса сжали ее талию.