Кровавая жатва - Болтон Шэрон. Страница 57
– Если посмотреть на картину повреждений, это маловероятно, – сказал Кларк. – Номер один получила травму задней части черепа, позвоночника и правой ноги. Все это согласуется с версией падения и приземления на спину. Все повреждения номера два приходятся на правую сторону тела, что также соответствует падению с высоты и приземлению на правый бок, возможно, с выставлением правой руки для смягчения удара. Когда детей избивают, травмы расположены более беспорядочным образом. Обычно они концентрируются в районе головы и верхней части корпуса, хотя можно также найти травмы и на руках, если ребенок при этом пытался защитить себя. У обоих этих детей травмы, вне всяких сомнений, получены не во время защиты.
– Могли ли эти переломы произойти прошлой ночью, когда была вскрыта могила? – спросил инспектор.
Как же его все-таки зовут? Определенно что-то вроде Стива.
– Исключить этого нельзя, – ответил Кларк. – На костях не видно следов заживления, так что переломы точно были получены очень незадолго перед смертью или сразу же после нее. Но там было много мягкой влажной земли, к тому же, судя по тому, что мне рассказали, останки эти скорее обвалились, чем упали, с высоты где-то до двух метров. – Он снова посмотрел на повреждение черепа номера второго. – Я в этом очень сомневаюсь, джентльмены, – сказал он. – Все готовы перейти к номеру три?
«Нет!» – подумал Гарри.
Группа вокруг вторых носилок распалась и двинулась дальше, снова собравшись около третьего тела. Гарри занял свое место последним.
– Тревожное сходство, – начал Кларк. – Снова очень маленький ребенок, девочка, останки сильно мумифицированы. Судя по состоянию зубов и развитию костей, ее возраст предположительно от двух до пяти лет. Рост ее должен составлять…
– Когда я видел ее сегодня ночью, она была одета, – перебил его Гарри. – Что случилось с…
– Одежда снята и уложена в пакеты, – сказал Кларк, прищурившись и внимательно глядя на него. – А зачем вам это?
– Могу я взглянуть?
– Что случилось, приятель? – спросил Раштон.
– Я не совсем уверен, – сказал Гарри. – Прошлой ночью было темно. И, возможно, я не очень хорошо соображал. Можно мне посмотреть на эту ночную рубашку или что там было?
Кларк кивнул младшей из двух ассистенток. Она подошла к стойке, проверила номера на пластиковых пакетах и принесла один Гарри. Тот взял его и поднял, рассматривая на свет.
– Это верхняя часть от детской пижамы, – сказала ассистентка. Это была молодая женщина, не старше двадцати пяти-двадцати шести лет, стройная, с короткими темными волосами. – Нужно будет соскрести всю грязь, проверить ее на наличие посторонних следов, а потом мы ее выстираем, – продолжила она. – После этого ее будет намного легче рассмотреть.
– Тут только верхняя часть? – спросил Гарри.
– Это все, что мы пока что нашли, – ответила девушка. – Штанишки могут поступить сегодня позже. Нужно сказать, что одежда очень приметная. Насколько я понимаю, это ручная работа. Никаких ярлыков или инструкций по стирке, а эти зверушки, похоже, вышиты вручную.
– Точно, вручную, – сказал Гарри, глядя на фигурку маленького ежика.
– Вы что-то предполагаете, викарий? – спросил Раштон.
Гарри обернулся к патологоанатому.
– Могут это быть останки девочки в возрасте двадцати семи месяцев? – спросил он. – Которая умерла примерно три года назад?
– Ну, никаких указаний против такой версии нет, – сказал Кларк.
– Что вообще происходит? – сказал Раштон. – Кто это, по-вашему?
– Этого ребенка звали Хейли Ройл, – сказал Гарри. – Ее мать моя прихожанка. Считалось, что девочка погибла во время пожара в доме три года назад.
Все в комнате молча смотрели на него. Его вдруг перестал мучить жар. По спине потек холодный пот.
– Пижама эта не новая, – продолжал Гарри, поворачиваясь к телу Люси Пикап. – Ее, как это ни странно, отдала новой хозяйке мама этой девочки, – продолжал он, – а сшила тетя этой девочки, так что она единственная в своем роде.
Все стояли, уставившись на него. Может, в его словах нет никакого смысла? Потом Раштон повернулся к патологоанатому. Тот молчал, подняв руки в немом вопросе.
– Насколько я мог видеть, здесь нет следов огня, – сказал Кларк. – Насколько сильным был пожар?
– Он длился несколько часов, – ответил Гарри. – От дома остался только остов. Тело ребенка обнаружено не было.
Полицейские смотрели друг на друга.
– Ее мать убеждена, что ребенок не погиб в огне, – продолжал Гарри. – Она верит, что ее маленькая девочка каким-то образом выбралась из дома и ушла в торфяники. Похоже, так оно и произошло.
– Срань господня… – пробормотал сержант Рассел. – Ох, простите, викарий!
– Да ладно, никаких проблем, – сказал Гарри. – Но если ребенок не сгорел, то отчего же она умерла?
Казалось, у Кларка нет слов.
– Неужели тоже упала? – спросил Гарри, будучи уверенным, что так оно и было.
Хейли упала с галереи в его церкви. Как упала Люси. Как упала и Меган Коннор. Их кровь должна была остаться на каменных плитах, полиция сегодня днем обследует их, они должны найти там ее следы. Милли Флетчер едва не стала четвертой жертвой.
Кларк заговорил снова.
– Да, боюсь, что она тоже могла упасть, – сказал он. – У нее имеются повреждения черепа, костей лица, ребер и таза. Она упала с высоты и ударилась передней частью тела.
– Ох, думаю, нам можно уже прекратить прокручивать в голове падения этих детей, – пробормотал Раштон.
12
– Это не может быть Хейли, – сказала Эви тихо, несмотря на то что в уголке главного приемного отделения больницы кроме них никого не было. – Ее останки уже были найдены.
– Нет, – возразил Гарри, которому по-прежнему было очень жарко в пиджаке и черной рубашке с тугим стоячим воротничком священника. – По словам Джиллиан, там не было никаких следов…
– Да, я знаю, что она вам рассказывала. Мне она говорила то же самое. Но она лгала. Вот блин, это совершенно неправильно! – Эви откинулась на спинку инвалидного кресла и провела рукой по лицу. – На самом деле я не должна была говорить об этом, – сказала она.
Гарри вздохнул.
– А не существует каких-то исключений из правил, когда вы можете нарушить конфиденциальность, если считаете, что чьей-то жизни угрожает опасность? – спросил он.
– Ну, в общем да, но даже в этом случае…
Гарри положил руку на подлокотник коляски Эви.
– Эви, я только что видел трех мертвых детей. Все они погибли очень похожим образом, а самое главное – двоих из них никогда не хоронили в этой могиле. И я действительно думаю, что в данной ситуации нормальные правила уже не применимы.
Эви секунду смотрела в пол, а потом, похоже, приняла решение.
– Я ездила на встречу с пожарными, которые были на дежурстве, когда сгорел дом Джиллиан, – сказала она, не поднимая глаз. – Они нашли останки Хейли на следующий день. Просто пепел и кости, вроде тех, которые остаются после кремации, но это определенно были останки человека. Кости были отданы на экспертизу.
У Гарри возникло ощущение, что она только что ударила его под дых.
– Ну, если так, значит, я ошибся, – сказал он. – Доброму доктору Кларку это очень понравится. – Это очень понравится всем. – Но я уверен, что слышал, как Джиллиан рассказывала о том, во что была одета Хейли в ту, последнюю ночь, – продолжал он. – А после того как Дженни рассказала мне, что пижамку эту своими руками сшила ее сестра, никаких сомнений, казалось, не осталось.
Эви выглядела такой же обеспокоенной, как и он.
– Должно быть, Джиллиан ошиблась, – сказала она. – Серьезные психологические травмы творят с человеческой памятью странные вещи. Может быть, она отдала эту пижамку кому-то другому, а потом просто забыла об этом. Если она единственная в своем роде, это все равно поможет опознать тело.
– Может быть, – согласился Гарри. – Беда только в том, что я уже проговорился. И теперь полиция все равно должна будет беседовать с ней. Не знаю, как она со всем этим справится.