Только будь со мной! - Петерсон Элис. Страница 28

– Очень приятно, Кас.

У нее было красивое, но довольно сухое лицо, серебристые волосы и голубые как небо глаза.

– Кас приехала на выходные, – сказал Чарли. – Тебе помочь?

Я обратила внимание на растерянное выражение лица миссис Белл.

– У вас очень красивый дом, – сказала я ей.

– Спасибо. О! А это кто? – воскликнула она, заметив Тикета и уворачиваясь от него.

– Надеюсь, вы не против, что я привезла своего пса.

– Гмм… нет, что вы. – Она его даже не погладила. – Он очень милый.

Тикет стоял рядом с ней и вилял хвостом, но она держалась от него на расстоянии, боясь, что он оставит отпечатки лап на ее дорогой юбке. Потом она посмотрела на меня. По лицу миссис Белл было заметно, что она не могла понять, хамка ли я или просто странная: я сидела на траве с вытянутыми ногами и даже не пыталась встать.

– Тикет, кресло! – Я указала на гараж, и Тикет побежал выполнять свою работу.

Теперь я не могла поднять глаз на миссис Белл. Но когда я это сделала, она с непониманием смотрела на меня.

– Тикет – собака-помощник для инвалидов, – наконец пояснил Чарли.

– О, неужели?

– Мы с Кас были на курсе «Опоры», – продолжил он. – Помнишь, я тебе рассказывал?

– Ах да, – задумчиво произнесла она, перекручивая на пальце сапфировое кольцо с бриллиантами.

Тикет притащил кресло через лужайку. Я надеялась, что миссис Белл потеряет ко мне интерес и пойдет в дом, но она не шелохнулась и наблюдала за происходящим.

– Спасибо, Тикет! – сказала я, когда он поставил кресло передо мной.

– Давай я помогу. – Чарли осторожно подхватил меня на руки.

– У вас замечательный сын, – сказала я миссис Белл. – Он не рассказывал вам, сколько раз я падала на склонах? Он не раз спасал мне жизнь.

– А что вы думаете насчет обеда? – предложила миссис Белл, когда Чарли усадил меня в кресло. – Надеюсь, вы не опустошили холодильник.

Пока мы шли к дому, я только о том и думала, какой беспорядок мы с Чарли оставили после себя на кухне.

Обед проходил в столовой, обитой бордовыми обоями. Отец Чарли похлопал его по плечу.

– Вчера я притворился, что у меня болит голова. Больше всего на свете мне хотелось оказаться в родных пенатах и посадить еще одно дерево в саду.

– Генри, ты такой старый ворчун, – возмутилась миссис Белл.

Генри был привлекательным мужчиной с редеющими седыми волосами и очаровательно несимметричным лицом: казалось, что кто-то немного изменил правую половину лица так, что она не совсем сочеталась с левой.

Он до сих пор и слова не сказал о моем инвалидном кресле, и я была благодарна ему за это.

– Пожалуйста, угощайтесь, – сказала миссис Белл, обратившись ко мне.

Чарли заметил, как я с тоской посмотрела на очень высокий сервант.

– Может быть, я всем подам еду? – предложил он.

– Ах да, конечно. Извините, – сказала миссис Белл, вставая со стула.

– Нет, мама, сиди. Я сам. Все выглядит очень аппетитно, – добавил Чарли.

Он подал мне тарелку с нарезанной ветчиной и овощным салатом с картофелем. В центре стола также стояли серебряные соусники с домашним майонезом, горчицей и разными видами чатни.

– Пожалуйста, приступайте, – обратилась ко мне миссис Белл.

Я уставилась на свою тарелку, размышляя, будет ли прилично не дожидаться других и начать есть, даже если тебе сказали не ждать. Я взяла в руки нож и вилку, но затем аккуратно сложила их на тарелку.

– Где живут ваши родители, Кас? – спросила меня миссис Белл.

Я рассказала ей о своих родителях и чем они занимаются. Чем больше я говорила о них, тем увереннее звучал мой голос, потому что я вдруг поняла, как я горжусь мамой и папой.

– Я тоже одно время хотел стать архитектором, – поведал мне Генри, но потом добавил, что до ухода на пенсию он всю жизнь издавал книги о дикой природе. За три года пенсии он пристрастился к рисованию, но для него это было лишь хобби. – К тому же я не так уж хорошо рисую.

– Вы очень хорошо рисуете! – возразила я. – Это ваша картина висит в спальне Чарли?

Миссис Белл уставилась на меня, как удав на кролика. Я не могла понять, что я сказала не так.

– Та, на которой изображены деревья, – уточнила я и вдруг поняла, почему миссис Белл так на меня смотрит. Мои слова повергли ее в шок, моя осведомленность о картине означала, что я была в комнате ее сына. Даже не просто была, а спала.

– Кстати, за последние тридцать лет папа посадил почти три тысячи деревьев в наших владениях, – заметил Чарли.

– Чарли показывал вам воллемию благородную?

Я отрицательно покачала головой.

– Как, Чарли? Ты не показал Кас редчайшую Wollemia nobilis?

Чарли закатил глаза.

– Нет, пап.

Генри разочарованно пожал плечами.

– Ах, Кас, мои дети не проявляют ни малейшего интереса к моим деревьям. Воллемия благородная – это динозавр среди растений. Она была обнаружена в 1994 году в Австралии, в глубокой расщелине, в которую никто никогда до этого не спускался. Эта сосна выглядит очень поэтично. У нее темные лиственные иглы с пурпурными краями. Мне ее подарили на шестидесятилетие.

– Могу поспорить, этот подарок был лучше запонок, – сказала я, чувствуя, как с меня спадает напряжение.

Он одарил меня замечательной ухмылкой.

– Еще бы! А вы видели мои тюльпанные деревья?

– Генри, оставь бедную девочку в покое, – сказала миссис Белл, вытирая уголки рта льняной салфеткой. Наверное, она до сих пор представляла меня в спальне своего сына.

Я повернулась к Генри:

– Нет, не видела.

– У них очень необычные квадратные листья. Знаете что? Давайте после обеда отправимся на прогулку в сад и я вам их покажу? – предложил он. В его манере было столько теплоты и очарования, что я поняла, каким будет Чарли тридцать лет спустя.

– Осторожно, – сказала миссис Белл, стоя у мраморного Будды и глядя, как Чарли нес меня наверх. – Не упади.

– Мам, не переживай. Все схвачено, – ответил ей Чарли таким тоном, будто он уже тысячу раз это проделывал.

Вскоре он отнес на первый этаж меня и мои чемоданы, что было непросто. Генри хотел было сам нести меня вниз, но вмешалась миссис Белл.

– Генри, нет! – сказала она. – Ты уже давно не мальчик!

Затем миссис Белл попросила меня подписать гостевую книгу.

– Какие же мы затворники, Кас, – вздохнула она, найдя нужную страницу. – Мы не принимали гостей с января.

Написав на полях даты «1 апреля – 3 апреля», я отвлеклась на последнюю запись. «Большое спасибо за гостеприимство! С любовью, Джо».

Я записала свое имя и адрес.

– О, вы живете с родителями в Дорсете? – спросила миссис Белл.

– Вообще-то Кас собирается переехать ко мне, – заявил Чарли.

– К тебе?

– У меня есть свободная комната в Лондоне. И я подумал: почему нет?

Мне показалось или в его голосе на самом деле прозвучали жесткие нотки?

– И в самом деле, почему нет? – улыбнулась миссис Белл, но ее глаза остались ледяными.

Чарли отвез нас с Тикетом на станцию.

– Кажется, твоя мама была не рада, узнав, что я переезжаю к тебе, – сказала я после необычно долгого молчания.

– Не думаю, что она будет против. К тому же это ее не касается. И твоей вины в этом нет, – добавил он. А значит, он тоже заметил ее реакцию. – Извини, если она была немного… ну знаешь… неприветлива.

Еще как неприветлива!

– Твоей вины в этом нет, – повторил он. – Это все из-за Джо. Наверное, мама решила, что если мы съедемся, то я больше никогда не сойдусь с Джо. Она не может понять, почему мы расстались. Она хочет лишь одного – чтобы я женился и завел детей. Она мечтает увидеть внуков. Анна, сестра, никогда не остепенится. Она слишком свободолюбива и всегда говорит маме, что не свяжет себя узами брака. В каком-то смысле Джо стала для моей мамы приемной дочерью.

– Почему же вы расстались?

– Я понял, что наши отношению ни к чему хорошему не приведут.