Мое прекрасное искупление (др. перевод) (ЛП) - Макгвайр Джейми. Страница 30

- Почему все его так ненавидят?

- Ты поймешь, - только и ответила она.

Я нахмурилась.

- К чему такая таинственность? Почему ты не можешь просто рассказать мне?

- Поверь, обычного заверения, что он придурок, не хватит. Ты должна на собственной шкуре испытать это.

Я пожала плечами.

- Что насчет Маркса? Он тоже там живет?

- Он живет в центре.

- Не знаю, что и думать о нем, - начала я, поднимаясь на ноги. - Думаю, он меня ненавидит.

- Маркс и Мэддокс - братаны на веки вечные. Это отвратительно, - Она шла поразительно ровно, для человека, выпившего полторы бутылки вина.

Я засмеялась.

- Я иду спать.

- Хорошо, спокойной ночи, гииз с буквы «Л». - Она вышла из моей квартиры, и вскоре после этого раздался сигнал прибывшего лифта.

Заранее переодевшись в домашнюю одежду, я плюхнулось лицом вниз на укрытую желто-серым пледом кровать.

И напрягла слух, когда тишину нарушил стук. Сперва мне показалось, что звук исходил откуда-то из холла, но потом он повторился уже громче.

- Вэл, - недовольно заворчала я от того, что приходится вставать. Пройдя через кухню и гостиную, направилась открывать дверь. - Тебе нужно было остаться,… - мой голос осекся, когда передо мной возник пьяный Джексон, в глазах которого читалось отчаяние.

- Лииз.

- Господи, Джексон. Что ты здесь делаешь?

- Я пошел в бар «Лучшего стрелка», как ты и советовала. Напился. В этом городе столько горячих, сексуальных, - он отвел взгляд. - Женщин. - И поморщился. - Это заставило меня заскучать по тебе еще сильнее, - проскулил он и протащился в гостиную.

Все мое тело напряглось. Он не был частью моей новой жизни, и присутствие Джексона в «не имеющей-никакого-отношения-к-прошлому» квартире практически свело с ума.

- Тебе не стоит здесь находиться, - начала я.

- Я не хочу ничего делать без тебя, - невнятно пробормотал он. - Я хочу посмотреть Сан-Диего только с тобой. Может, если я тоже… переведусь сюда…

- Джексон, ты пьян. Ты и в трезвом-то состоянии меня практически не слушаешь. Давай, вызовем тебе такси.

Я направилась к своему телефону, но Джексон добрался до него первым и швырнул через всю комнату. Тот отскочил от пола и ударился о плинтус.

- Да что с тобой такое? - Заорала я и сразу же прикрыла рот рукой.

Я поспешила к телефону. Он лежал экраном вниз рядом с плинтусом, о который стукнулся. Я осмотрела его, проверяя на повреждения. К моему облегчению, на нем не оказалось ни трещинки.

- Прости! - В ответ прокричал Джексон, наклоняясь вперед и поднимая руки. - Не вызывай такси, Лизи.

Он покачивался из стороны в сторону, пытаясь сохранить равновесие. Мне никогда не приходилось видеть его настолько пьяным.

- Я просто останусь на ночь здесь, с тобой.

- Нет, - резко ответила я. - Здесь ты не останешься.

- Лииз, - двинулся в мою сторону со смягченным взглядом полуприкрытых глаз. Покачиваясь вперед и назад, он устремил свой взгляд куда-то в пространство. Схватил меня за плечи и наклонился, выпятив губы и закрыв глаза.

Я попыталась увернуться, и мы вместе полетели на пол.

- Черт возьми, Джексон!

Я вылезла из-под него, наблюдая за его попытками восстановить координацию. Раскачиваясь, Джексон принял сидячее положение, выглядя при этом, как черепашка в своем панцире. Я застонала. А он поднялся на колени и начал громко всхлипывать.

- О, нет. Пожалуйста. Пожалуйста, перестань, - взмолилась я, протягивая к нему руки.

Я помогла ему подняться и начала набирать номер такси. Джексон выбил телефон из моих рук, который вновь ударился о пол.

Я отпустила руки, и он снова грохнулся на пол, сильно.

- С меня хватит! Я пыталась быть милой. А теперь, убирайся!

- Ты не можешь просто взять и вышвырнуть меня из своей жизни, Лииз! Я люблю тебя! - Он медленно поднялся.

Я зажмурилась.

- Завтра тебе будет очень стыдно.

- Нет, не будет! - Он схватил меня за плечи и встряхнул. - Что мне нужно сделать, чтобы ты поняла? Я не могу просто взять и отпустить тебя! Ты любовь всей моей жизни!

- Ты не оставляешь мне выбора, - произнесла я, хватая его пальцы и выгибая их в обратную сторону.

Он закричал больше от удивления, чем от боли. Это могло сработать на любом другом пьяном идиоте, но не на агенте спецназа. Даже будучи в нетрезвом состоянии Джексон быстро вывернулся из моего захвата, вновь удерживая меня.

Внезапно, дверь распахнулась, врезавшись ручкой в стену. В одно мгновение Джексон держал меня, в другое - кто-то держал уже его.

- Какого хрена ты творишь? - Томас пригвоздил Джексона к стене не только руками, но и взглядом. Удерживая за грудки.

Джексон оттолкнул Томаса в сторону и замахнулся кулаком, Томас же увернулся от его руки и прижал моего бывшего к стене, надавив локтем поперек горла.

- Не. Смей. Двигаться. - Голос Томаса был тихим и угрожающим.

- Джексон, делай, что он говорит, - предупредила я.

- Что ты здесь делаешь? - Спросил Джексон. И перевел взгляд на меня. - Он живет здесь? Вы живете вместе?

Я закатила глаза.

- Боже.

Томас взглянул на меня через плечо.

- Я собираюсь его отпустить и вызвать такси. В каком отеле он остановился?

- Понятия не имею. Джексон?

Глаза Джексона были закрыты, колени подгибались, и он глубоко дышал.

- Джексон? - Повторила я громче, ткнув его в плечо. - Где ты остановился? - Когда он так и не ответил, мои плечи поникли. - Мы не можем отправить его в такси в таком состоянии.

- Здесь он не останется, - процедил Томас с ноткой злости в голосе.

- Не вижу других вариантов.

Томас наклонился так, что Джексон упал ему на плечо, и отнес его на диван. Гораздо бережнее, чем казалось на первый взгляд, опустил Джексона на спину и накрыл покрывалом.

- Пошли, - протянул руку.

- Куда? - Немного воспротивилась я, когда он повел меня к двери.

- Сегодня ты останешься со мной. Утором у меня важная встреча, и я не смогу спокойно спать, думая о том, что когда он проснется, то попытается пробраться к тебе в постель.

Я вырвала свою руку.

- Мне бы не хотелось мешать тебе приходить в форму перед важной встречей.

Томас вздохнул.

- Сделай мне одолжение. Уже поздно.

Я выгнула бровь.

В раздражении он отвернулся, и затем вновь посмотрел на меня.

- Хорошо, я признаю. Не желаю, чтобы он прикасался к тебе. - Он был в ярости от одной только мысли, но потом, казалось, расслабился. И сделал шаг в мою сторону, нежно сжимая мои бедра. - Разве ты не видишь, что со мной сейчас происходит?

- Можем мы просто,… не знаю… поделиться своими мыслями или чувствами?

- Я думал, что уже сделал это. - Произнес Томас. - Твоя очередь.

Я начала ковырять ногти.

- Ты был прав. Мне страшно. Не уверена, что смогу, даже если и хочу этого. Не думаю, что и у тебя получится.

Забавляясь, он сжал губы в прямую линию.

- Ключи возьми.

Сделав несколько шагов к телефону, я подняла его с пола и подошла к столику, забирая ключи в одну руку, а сумочку в другую. Скользнув в тапочки, я не смогла ничего поделать и в последний раз обернулась на Джексона. Его руки и ноги были раскинуты в разные стороны, рот открыт, и сам он храпел.

- С ним все будет в порядке, - подал голос Томас, протягивая мне руку.

Я присоединилась к нему в холле и закрыла за нами дверь. Мы прошли мимо лифта и в тишине поднялись по ступеням. Как только добрались до его двери, он распахнул ее и пригласил меня внутрь.

Томас включил свет, демонстрируя безупречно обставленное пространство, словно здесь никто никогда не обитал. Три журнала веером разложены по столику, а у стены стоял новый диван.

Все было на своих местах: растения, журналы, даже фотографии. В квартире было все необходимое дому, но даже несмотря на уютные предметы декора, она выглядела слишком идеальной и чистой. Создавалось впечатление, что Томас пытался убедить самого себя в том, что у него есть жизнь за пределами Бюро.