В плену сомнений - Роуз Эмили. Страница 4
Он сжал челюсти.
— И нет никакого выхода?
— Тебе что, трудно пойти на свидание со старым другом? — спросила Андреа, мысленно пнув себя ногой. — Будь добр, дай мне воды.
Нельзя показывать, что своими словами он расстроил тебя.
— Ну, когда-то ты не называла себя моим старым другом.
Обернувшись, она застыла под пристальным взглядом Клая.
Нет. Не поддавайся ему. Ничего не чувствуй. Соблазни его, но держись на расстоянии.
Облизав губы, она запоздало приняла у него воду. Холодная бутылка помогла ей восстановить душевное равновесие.
— Это было давно. Но теперь мы два профессионала, которые могут сделать из свидания рекламу, полезную для нашего общего дела.
Клай сложил губы в тонкой усмешке.
— Ты хочешь именно этого? Рекламного трюка?
— К тому же это прекрасная возможность поставить точку в нашем прошлом, чтобы начать думать о будущем, — заявила она, затем обвела глазами салон и бар. — Все это выглядит очень… мило.
Клай оперся о стойку бара.
— Дело в том, что это мой дом.
— Хочешь сказать, пока ты здесь?
Клай покачал головой.
— Нет. Я постоянно живу на «Изгнаннице».
— Постоянно? — Андреа не могла скрыть своего удивления.
— Да.
— У тебя есть какой-нибудь другой дом, помимо яхты?
Когда-то давным-давно они хотели купить себе дом на берегу моря, чтобы их дети и собаки смогли резвиться на пляже.
Дом она купила. Но у нее не было ни детей, ни домашних животных.
Челюсти Клая снова сжались.
— В Майами я снимал комнату около пристани для яхт, Но после того как спроектировал и построил первую яхту, я перебрался на борт. Мне всегда нравилось жить на воде.
— Что, конечно, облегчает тебе жизнь. — Андреа была готова откусить себе свой длинный язык.
— То есть мне легко убежать, живя на яхте? Ты это имеешь в виду?
— Я не то хотела сказать.
— Ты намерена устроить мне допрос?
— Извини.
Он медленно оглядел ее с головы до ног и затем посмотрел ей в глаза.
— Ты сжимаешь свои руки. С чем бы борешься, Андреа?
— Ни с чем, — быстро ответила Андреа, подойдя к компьютеру. Но по тому, как Клай скептически приподнял свою бровь, она поняла, что он ей не поверил.
Проклятье, его нужно отвлечь.
— Мы с тобой должны выработать стратегию для интервью. Крайне важно не показать Октавии Дженкинс, что между нами существует напряженность. У нее есть особенность вытаскивать любое грязное белье на публику.
Отпив из бутылки, Клай вытер рот рукой.
— Мы были любовниками, Андреа. А если эта Дженкинс так честолюбива, как ты говоришь, она непременно докопается до этого.
— Да, но это не те факты, которые ей нужны.
Клай задумчиво посмотрел на нее, и Андреа заметила, как нервно дернулись его губы.
— Насколько она агрессивна? Станет ли искать скелеты в шкафу?
Что за тайны он скрывает? — подумала Андреа.
— Я не знаю. А что? — спросила она вслух.
Клай молча покачал головой.
Отойдя от компьютера, она заглянула в другую комнату. Это была спальня Клая.
Ее пульс моментально участился, а колени ослабли.
Ну почему даже через столько лет он имеет над ней такую власть? Проклятье, она ведь не собирается снова ложиться с ним в постель. Андреа пыталась урезонить свои эмоции, однако ее тело не слушало разума.
Тем временем Клай вытащил из кармана мобильник.
— Поговорим о журналисте чуть позже. Через несколько минут у меня будет конференция.
Посмотрев на часы, Клай чертыхнулся. Он опаздывал на встречу с Андреа.
Захватив со стола солнечные очки, он спустился с яхты. Андреа ждала его в конце пирса, и, как отметил Клай, выглядела она как всегда прекрасно.
— Прости, что заставил тебя ждать. Был важный разговор по телефону. Ты не могла бы изменить свои планы на вечер? — поинтересовался он, идя рядом с ней по тротуару.
Она удивленно посмотрела на него.
— Почему ты спрашиваешь?
— Потому что эта журналистка хочет делать репортаж о нашем свидании. Это значит, мы должны устроить ей такое свидание, если хотим от нее отделаться.
— Мы не можем этого сделать. — Опустив голову, Андреа втянула ее в плечи.
— Я могу.
Она повернулась к нему с таким видом, будто он предложил ей свидание на болоте с москитами.
— Сегодня вечером состоится ужин на теплоходе, — сообщил Клай. — Где ты живешь?
— У меня дом на Райтсвил-Бич.
— Я заберу тебя оттуда в семь. Теплоход приплывает в семь тридцать. Ты должна мне подсказать, как добраться до твоего дома.
— Мы можем встретиться на пристани. Это даст нам обоим больше времени, чтобы войти в роль.
Прежде чем Клай смог что-то ответить, из здания компании вышел какой-то человек.
Поприветствовав его, Андреа повернулась к Клаю:
— Ты помнишь Питера Старка? Теперь он начальник производства.
— Рад снова видеть вас, Питер, — сказал Клай, протягивая мужчине руку. Тот долго колебался, но все же решился ответить на этот жест.
Несмотря на то, что Питер был когда-то наставником Клая, теперь его преданность целиком и полностью принадлежала Андреа.
— Как дела, Питер? — спросила Андреа.
— Все идет по плану. Вот только салон… та древесина, что запросил владелец, не подходит, — ответил Питер.
— Я посмотрю, что можно сделать… — Андреа остановилась и посмотрела на Клая, вспомнив, что теперь это его обязанность. — Клай позвонит поставщику, когда мы вернемся в офис.
— Мы можем обойтись красным деревом, — настаивал Питер.
— Мой дед говорил, что клиент всегда прав. — Клай всегда придерживался этого правила. Даже когда желания клиента казались ему нелогичными.
— Это прекрасно, но в нашей линии мы используем именно эту древесину.
— У меня будет время изучить все это, прежде чем закончится рабочий день. Но если нам ничего не удастся, мы отменим заказ и впредь будем действовать по моим правилам.
— Вашему отцу это не понравится, — вызывающе произнес Питер. — Мы имеем дело с этими клиентами более двадцати лет.
— Сейчас я возглавляю компанию. И если компания не может выполнить условия клиента, мы не будем браться за работу. В следующий раз я лично удостоверюсь, что клиент понимает условия сделки.
Эта сцена повторялась снова и снова. Служащие обращались к Андреа. Она переадресовывала их к Клаю.
Когда они вышли из здания, Клай удивленно спрашивал себя, зачем мать вызвала его сюда, если работники настолько доверяют Андреа?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Уж если им суждено в угоду прессе провести вместе вечер, Клай решил выбрать наименее романтичный ужин на теплоходе.
Следуя за Андреа и хозяйкой теплохода «Джорджина» по ярко освещенному салону, Клай ожидал, что их посадят за один из столиков в переполненном ресторане. Вместо этого их провели на третий этаж. Двери лифта отрылись, и их приветствовал жалобный плач саксофона.
Сколько раз он слушал эту мелодию в университете Нового Орлеана! Но сегодня именно она могла испортить его планы держаться во время свидания с Андреа в чисто деловых рамках.
— Мистер Дин? — Хозяйка стояла напротив Клая, придерживая закрывающиеся дверцы лифта. Судя по ее тону, она окликала его уже не первый раз. — Я должна усадить вас. Через пять минут мы отплываем.
С растущим смущением Клай проследовал за женщинами к уединенному столику, стоящему в дальнем углу. Совершенно уединенному.
Подав стул Андреа, Клай сел на свое место.
Столик был такой маленький, что, протянув руку, Клай мог бы дотронуться руки Андреа. Но он не сделал этого.
Официант наполнил их бокалы водой и пообещал, что шампанское скоро принесут.
— Не то, что ты ожидал? — спросила Андреа. Она все еще могла читать его мысли. А ведь прошло уже восемь лет.
— Я не знал, чего ждать. Все свидания приготовила моя мать. Мне только оставалось выбрать день и время. — Клай отпил воду, и прохлада приятно разлилась по его скрученному животу. — Этого теплохода не было, когда я здесь жил.