3 (СИ) - Килина Диана. Страница 5
Артур пожал плечами и перевёл взгляд на дорогу. Машина тронулась с места, и он совершенно спокойно сказал:
— Хочу продолжить знакомство.
— Для чего?
— Просто хочу, — отрезал он.
С этим не поспоришь, поэтому я отвернулась к окну. Артур свернул на Гонсиори, и направился в центр города. Сообразив, что я ничего не знаю о сегодняшнем выходе, я спросила:
— Встреча?
— Деловой ужин, — коротко ответил он.
— Подробности? — я посмотрела на него, и невольно начала разглядывать его лицо внимательнее.
Он выглядит ещё лучше, чем запомнился мне. Чётко–очерченная челюсть, высокие скулы и нос, такой идеальный в профиль, что кажется нереальным. Глаза в обрамлении густых чёрных ресниц. Странно, если судить по волосам, он скорее рыжий и должен бы выглядеть невзрачно, но тёмные брови делают его лицо ярким и загадочным. Глаза с моего места мне плохо видно, но в отблеске фар, мелькающих за окном, они всё–таки зелёные. Такого приятного, тёплого оттенка, оливкового. Я никогда не видела таких интересных глаз. Длинные волосы собраны прозрачной силиконовой резинкой в небольшой хвостик на затылке, открывая сбритые виски. Мне невольно захотелось ткнуть его в лицо пальцем, чтобы проверить, реальный ли он. И я с трудом сдержала поднимающуюся руку.
— Ни к чему, — сказал Артур, а потом повернул голову ко мне, — Ты умная девушка. Разберёшься на месте, — он улыбнулся, и бросил короткий взгляд на моё тело.
Я как–то странно хмыкнула и снова отвернулась к окну. Через пять минут бумер притормозил у гостиницы Swiss, и заехал на парковку перед зданием. Я невольно напряглась и снова посмотрела на Артура. Он встретил мой взгляд с любопытством и широко улыбнулся:
— Ресторан, — он кивнул головой наверх, — Но если хочешь, можем сразу подняться ко мне в номер.
Выскочив из машины, я проверила белоснежность моих туфель, и поправила платье, которое немного поднялось наверх. Запрокинув голову, я посмотрела на небоскрёб со сверкающими окнами, пока его вид не загородило собой лицо моего спутника.
— Пошли, — он подставил локоть и изогнул бровь.
Я презрительно фыркнула, но всё–таки схватилась за его руку. Вдвоём мы зашли в холл, Артур кивнул администратору и потянул меня к лифту. Нажав на кнопку вызова, он улыбнулся мне обезоруживающей улыбкой и окинул меня беглым взглядом. В его глазах блеснул огонёк одобрения, и мои щёки смущённо запылали. Опустив взгляд в пол, я принялась изучать узоры на мраморной плитке.
Лифт звякнул, двери раскрылись. Мой спутник пропустил меня вперёд. Я отошла в дальний угол кабины, а Артур вошёл следом за мной и нажал на кнопку последнего этажа. Когда двери закрылись, я быстро моргнула, отгоняя видение, что они надвигаются на меня и судорожно сглотнула.
— У тебя клаустрофобия? — неожиданно заговорил Артур, опираясь плечом о стенку лифта.
Я отрицательно покачала головой:
Он задумчиво хмыкнул и поправил часы, покоящиеся на правой руке. Я разглядела широкий стальной ремешок и корпус, и узнала в аксессуаре стиль Hublot из лимитированной коллекции. Что ж, Наташка была права. Денег, по всей видимости, у него очень много и тратить он их любит.
Знаю, вы очень хотите знать, почему я так хорошо разбираюсь в марках часов. Нет, у меня не было жениха–олигарха; просто ещё недавно я работала в ювелирном магазине. Конечно, в небольшом студенческом городке в замшелой Эстонии я не могла вживую видеть лимитированные коллекции, но у нас был каталог. А я, как консультант, должна была хорошо разбираться во всех моделях. За время моей работы там, а это почти три года, такие часики ни разу не заказывали; но разве начальство это волнует?
Кабина остановилась и звякнула. Я невольно вздрогнула от неожиданности, а потом расслабленно опустила плечи, когда двери плавно разъехались в разные стороны. Артур пропустил меня вперёд, и поравнялся со мной, когда я вышла.
— Ресторан работает до девяти, насколько мне известно, — протянула я
— Я забронировал его до полуночи, — лениво ответил Артур, беря меня под руку, — Пошли.
Он потянул меня в опустевший зал и подвёл к столику у панорамного окна, накрытому на две персоны. Я состроила удивлённую мину и брякнула:
— Это же деловой ужин?
Он только улыбнулся и ловко расстегнул пуговицу моего пиджака. Стянув несчастный с моих плеч, он бросил его на спинку соседнего кресла и отодвинул стул с ярко–розовой бархатной обивкой. Далее последовал пригласительный жест. Я издала какой–то невнятный звук и плюхнулась на сиденье, скрестив ноги.
Артур обошёл стол, и уселся напротив. Только сейчас до меня дошло, что мы одеты с ним в одной цветовой гамме. На нём был идеально сидящий чёрный пиджак и белоснежная рубашка с серебристыми пуговицами. Тонкая ткань плотно обхватывала его грудь и не давала простора воображению, открывая взору чёткие очертания мышц. Я с трудом смогла оторваться от заворожившего меня зрелища, и перевела глаза на его лицо. Мой спутник нагло пялился в моё декольте горящими глазами. Что ж, не я одна занимаюсь подглядыванием, это радует.
Перед столиком появился человек в форме повара с белым колпаком на голове. Он не сказал ни слова, просто встал перед нами, сцепив руки за спиной.
— Ты будешь вино? — спросил Артур, придвинувшись ближе к столу.
Я отрицательно покачала головой:
— Я буду воду, — промямлила я, уставившись глазами в белоснежную скатерть.
— Бутылку красного сухого вина и воду, — проговорил Артур, — С газами, без?
Этим вопросом он снова привлёк моё внимание, и я подняла на него глаза.
— Вярску.
Он кивнул, а потом повернул голову к присутствующему в зале помимо нас:
— Вы слышали, — он махнул рукой в каком–то странном жесте, — Блюда готовы?
— Да, — кивнул то ли повар, то ли официант с сильным эстонским акцентом.
— Подавайте через полчаса, — отрезал мой спутник и снова уставился на меня, откинувшись на спинку стула.
Человек в белой форме испарился, как по волшебству. Артур хмыкнул и потянулся к столу, поставив на него локти. Сложив пальцы домиком, он положил на них подбородок и улыбнулся.
— Итак, — начал он, — Кира.
— Артур, — хрипло отозвалась я, поёжившись.
— Ты запомнила моё имя, — он состроил притворно–удивлённое лицо, — Я польщён.
Я хотела бросить какой–нибудь колкий комментарий, но так и не открыла рот, потому что его взгляд снова скользнул по моему телу и самым наглым образом остановился на моей груди. В его глазах вспыхнуло неприкрытое желание, и волосы у меня на затылке начали медленно вставать дыбом.
Я привыкла к тому, что мужики пялились на мои сиськи. Но обычно эти взгляды были похотливыми, сальными и липкими; после таких хочется принять душ и хорошенько потереться мочалкой. Его взгляд был другим. В нём было желание, которое я упоминала выше, но ещё и восхищение, перемешанное с восторгом. От этого взгляда я медленно обмякла под столом, и между ног у меня стало расползаться предательское тепло.
Перед столиком снова появился повар. Он поставил на стол бутылку минералки и открыл её одним ловким движением, налив мне шипучую солоноватую воду в широкий хрустальный бокал. Когда он схватился за бутылку вина, Артур коротко отрезал:
— Я сам.
Повар тут же испарился. Артур взял штопор, оставленный на столе и всадил его в пробку, даже не сняв обёртку с горлышка. Парой движений он открыл бутылку, раскурочив фольгу, и бросил штопор на стол.
— Ты не пьёшь. Почему? — спросил он, наполняя свой бокал.
— Я на работе, — вырвалось у меня, и мои щёки тут же залились краской.
Понимаете, как это звучит?
— Вчера ты тоже была на работе, но выпила бокал шампанского, — сказал он, отпивая вино.
Я хлебнула воды побольше, чтобы смочить пересохшее горло, и задала вопрос:
— Ты за мной наблюдал?
Он кивнул.
— Зачем? — я снова хрипнула.
— Люблю наблюдать за красивыми вещами, — спокойно ответил он.
От этой фразы я дёрнулась как от пощёчины, но постаралась сохранить невозмутимое лицо. Артур довольно хмыкнул. Я почувствовала жжение в ладонях, и опустила взгляд на свои руки. Разжав кулаки, я увидела маленькие полукружия ногтей, отпечатавшиеся на моей коже и расцветающие красно–фиолетовым цветом.