У любви в плену - Шелдон (Шелвис) Джилл. Страница 25
— Что? — Он видел, как она покачала головой. И засмеялась.
Сойер тоже. Потому что его две стены были ровными, аккуратными, а две стены Хлои покрывали какие-то беспорядочные полосы.
— Твоя стена выглядит… косоватой, — дипломатично сказал он.
— Это покосился твой дом, — ответила Хлоя.
— Нет, это окосела ты, — улыбнулся Сойер, и она, хохоча, опустилась на пол.
— Наверное, мы не должны были красить в таком состоянии, — наконец выговорила она.
— Твое состояние хуже моего.
— Кто бы говорил.
— Я коп и разбираюсь в таких вещах. Сейчас мы заканчиваем красить.
— У тебя что-то другое на уме, шериф?
Хлоя пристально взглянула на него, затем потянулась за его пивом, но Сойер тут же запрокинул голову и осушил бутылку.
— Ты пьяный?
— Больше, чем хотелось бы. А ты?
— Не знаю. — Хлоя вытянула руки. — Устрой мне проверку на трезвость. Что я должна сделать?
— Пройти по прямой линии.
Походкой модели на подиуме Хлоя двинулась к нему и споткнулась о собственные ноги.
— Оп, — пробормотала она, мгновенно сжав руками его ягодицы, когда Сойер подхватил ее и прижал к себе. — Думаю, я не прошла испытание. Тебе следует надеть на меня наручники.
Да, он с удовольствием приковал бы ее сейчас к кровати и погрузился в нее.
— Хлоя…
— О, я испугала тебя, шериф? Потому что все время болтаю и не могу остановиться. — Сойер закрыл ей рот пальцем, и она улыбнулась. — Я много болтаю, когда пьяна.
— Только когда пьяна?
— Эй, я просто стараюсь тебя понять, вот и все.
— Что понять?
— Иногда ты как… большой злой волк.
— Большой злой волк, — повторил Сойер.
— Да. А потом бросаешь свои дела, чтобы помочь старой женщине, спасаешь из грязевых источников глупую девушку или в одиночку ловишь грабителя.
— И еще крашу стены.
— Видишь? Ты мультиталантливый. — Это слово ей удалось выговорить с третьего раза.
Сойер засмеялся и поставил ее на пол.
— Думаю, тебе пора выпить кофе. У меня где-то есть кофеварка…
Это был подарок Тары на его новоселье. Однако Сойер никогда им не пользовался, предпочитая кофе в их гостинице.
— Пока нет, — возразила Хлоя. — Мне нравится состояние легкого кайфа. Тогда я не вижу дурных снов.
Отвернувшись, Хлоя собрала пустые бутылки из-под пива и вина.
— И что тебе снится?
Сойер забрал бутылки, отнес в мусорную корзину, а потом взял ее за руки.
— Итак, твои сны…
— Они глупые, — ответила Хлоя, гладя на покрашенные ими стены. — Никаких ужасов или чего-нибудь вроде этого. Они по большей части досадные.
Она высвободилась и села на корточки перед ведром с краской. Сойер устроился рядом.
— Расскажи мне.
— Иногда я бегу и падаю. Или я в машине почти без бензина. Или я должна где-то быть, но что-то всегда случается в пути. Самое глупое, что я никогда точно не знаю, где именно должна быть. — Хлоя покачала головой. — Не могу объяснить, но просыпаюсь злой, расстроенной и чувствую себя беспомощной. Глуп, — прошептала она.
— А мне это не кажется глупым.
Сойер поднял ее на ноги, с удивлением обнаружив, что они оба шатаются. Хлоя мечтательно прислонилась к нему.
— Кофе, твердо заявил он, но потом вдруг осознал, что в кофеварку нечего положить. — Я позвоню и сделаю заказ.
— Плохая идея.
— Почему?
— Тебе не стоит никому показываться. Я, похоже, измазала краской твой зад. Нарочно.
— Да, я понял. Не беспокойся, ты за это поплатишься.
— О! — Хлоя выглядела обеспокоенной и заинтригованной. — Какое будет наказание?
Когда он шагнул к ней, она поспешно отступила к кухонной двери, прикрывая руками собственный зад.
— Что ты задумал?
Сойер улыбнулся ей.
— Достань свой ингалятор.
Хлоя сделала вдох, потом снова отступила, с надеждой глядя на него.
— Готова. Что теперь?
— Следи за дыханием. Это единственная твоя забота, понятно? — Она торжественно кивнула. — Молодец.
Сойер обхватил руками ее груди, и она задохнулась. Когда его пальцы начали ласкать ее соски, Хлоя застонала. Голова откинулась к стене, ноги подкосились, и она медленно соскользнула на пол, где оба почему-то и оказались.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Да, — с застенчивой улыбкой ответила она. — Полагаю, я действительно этого хочу.
Сойер ухмыльнулся:
— Вряд ли ты захочешь утром.
Оглядев себя, Хлоя обнаружила на груди два больших отпечатка рук.
— Эту блузку я позаимствовала у Тары. А когда я говорю, что позаимствовала, то имею в виду стащила. — Она потянулась мимо него к ведерку с краской.
— Даже не думай, — предостерег он.
— Прими заслуженное наказание как мужчина, шериф.
— Зависит от того, куда ты собираешься приложить руку.
Хлоя погладила и сжала его пенис, заставив Сойера тихо застонать.
— Порча личного имущества.
Оба посмотрели на оставленный ею след.
— Какое наказание за это? — прошептала она.
— А какого ты ждешь?
Хлоя улыбнулась:
— Не знаю. Я думаю о твоих наручниках, они не выходят у меня из головы. Могу я испортить твою одежду еще больше?
— Только если я отвечу взаимностью.
— Мы совсем пьяные.
— Верное замечание, — ответил Сойер.
Хлоя фыркнула и, упав на спину, принялась разглядывать медленно крутящийся вентилятор.
— Нужно красить дальше.
— Глупости.
— Почему? Ты ни разу не пил всю ночь?
— Когда был подростком.
— Трудно поверить, — улыбнулась она. — Ты выглядишь таким…
— Если ты скажешь «милым», я в самом деле возьму наручники.
Хлоя опять фыркнула, и он прижал ее к себе, чувствуя высыхающую краску на мягкой ткани юбки.
— Надеюсь, эту вещь ты не украла.
Хлоя слегка передвинулась, отчего подол скользнул вверх, открыв взору Сойера черные трусики. Он погладил пальцем черный шелк, но тут же остановился, когда услышал ее тяжелое дыхание.
— Хлоя…
— Я в порядке.
Он вдруг протрезвел.
— Нет, ты не в порядке.
— Черт возьми! Какой-то легкий приступ астмы, и ты уже боишься меня.
Вскочив, Хлоя подошла к холодильнику и вернулась с двумя бутылками пива, одну из которых протянула ему. Однако за ее напускной бравадой Сойер чувствовал беспокойство. Что бы Хлоя ни говорила, как бы ни вела себя, она не больше, чем он, готова искушать судьбу.
— Полагаю, мы с тобой поделимся, — сказал он, забрав бутылки и поставив одну в холодильник.
Вторую она выхватила у него, тут же открыла и сделала несколько глотков. Остальное выпил он, чтобы не досталось ей.
После этого возникло ощущение какой-то неопределенности.
Правда, всего на минуту, которая потребовалась Хлое для отправки сестрам сообщения, что она уехала в кемпинг и не вернется до утра. Хотя они с Сойером продолжили малярные работы, ни к чему другому это не привело.
Может, из-за того, что Хлоя перестала дотрагиваться до него.
Или он больше не прикасался к ней. Да, именно так. Он, прославившийся своим самообладанием, не мог бы тогда остановиться, да и не захотел.
Глава 16
Многозадачность означает выполнение нескольких дел одновременно.
Еще минуту назад Хлоя устало глядела на крашеные стены, а теперь они с Сойером уже лежали на единственном предмете мебели в гостиной Сойера — большой удобной тахте. Он спал, а Хлоя, играя роль его покрывала, растянулась на нем, словно это ее законное место.
Хлоя понятия не имела, сколько прошло времени, но за окном было еще темно. Подняв голову, она встретила его взгляд, и настал тот вечный миг, о котором пишут в книгах. Может, было б еще романтичнее, если бы рука Сойера по-хозяйски не гладила ее зад, а пальцы не двигались вверх и вниз по расселине, но сейчас это не главное.
Их лица слишком близко, и Хлоя очень надеялась, что Сойер дальнозоркий, поскольку в данный момент она выглядела черт знает как.