Муж-незнакомец - Дэй Сильвия. Страница 26
– Давай! – выкрикнул он. – Кончай быстрее!
Грубоватый тон этой команды, прозвучавшей восхитительной угрозой, со страшной силой подтолкнул ее к завершению. Она пронзительно вскрикнула и забилась в экстазе, сотрясаемая сильнейшими спазмами.
Плоть его изнывала в сладком плену, и он со всей силы, до боли, впился пальцами в ее тело. Только когда она расслабилась, он сбросил с себя ее ногу, освободился и зажал свой жезл между ее сомкнутых бедер. Она лежала неподвижно, с трепетом наблюдая, как он спешит ее догнать. Каждый рывок сопровождался стоном, срывавшимся с его полуоткрытых губ, прижимавшихся к ее лбу.
В тот самый миг, как последние капли семени Джерарда выплеснулись на покрывало его постели, Изабелла поняла, что окончательно погибла. Она жаждала этого, страстно желала вновь испытать всю полноту и глубину ощущений при слиянии тел.
Она не могла простить ему, что он всколыхнул былые воспоминания. Напомнил ей, как восхитительно это может быть, чего она лишилась когда-то и старательно избегала до последнего времени. Он вновь дал ей вкусить одурманивающего плода, который вскоре ему наверняка наскучит.
Однажды ей уже довелось пережить подобное, и она долго и мучительно переживала утрату.
Слабый шум в ванной комнате, созданный излишне усердными слугами, заставил Джерарда приоткрыть глаза, но, ощутив аромат экзотических цветов и секса, он окончательно проснулся. С легким ворчанием он быстро огляделся.
Его левая рука затекла, потому что на ней покоилась голова Пел. Сам он лежал, распростершись на спине, в бедро ему упирались ягодицы жены, свернувшейся калачиком у него под боком. Она была прикрыта простыней, он полностью обнажен. Джерард не имел понятия, который теперь час, но это было не важно. Он совсем не отдохнул, и, судя по сонному дыханию Изабеллы, она тоже.
Они с ней несколько часов кряду занимались любовью, и с каждым разом он лишь слегка утолял свою жажду. Даже теперь, чувствуя ее рядом и ощущая ее запах, он возбудился. Его жезл упрямо торчал вверх. Хотя Грей и был изнурен, он понял, что в таком состоянии ему не уснуть. Повернувшись к Пел, он сбросил с нее простыню и завел ее ногу к себе на колени. Проникнув ладонью ей между ног, он исследовал ее заветное место и нащупал набухший бутон.
Лизнув палец, он принялся круговыми движениями ласкать этот бутон, поглаживая и теребя. Она захныкала и попыталась оттолкнуть его руку.
– Хватит уже, черт тебя возьми! – пробормотала Изабелла сердитым, чуть охрипшим со сна голосом.
Но когда он проник глубже, то обнаружил внутри влагу.
– Твоя красавица с тобой не согласна.
– Вот окаянная бесстыдница! Совсем взбесилась. – Она снова попыталась оттолкнуть его руку, но он только прижался к ней сильнее. – Я совсем без сил, ужасный ты человек. Дай мне поспать.
– Непременно, чаровница, – пообещал Джерард, целуя ее в плечо. Прильнув к ней сзади, он обхватил ее бедрами, так чтобы она ощутила, как он напряжен. – Позволь мне уладить это дело, и мы сможем спокойно проспать целый день.
Изабелла застонала, уткнувшись носом в его онемевшую руку.
– Я слишком стара для тебя, Грей! Мне не угнаться за твоим аппетитом.
– Чепуха! – Он расположился между ее ногами, нацелив копье. – Тебе не придется ничего делать.
Нежно куснув ее в плечо, он осторожными короткими движениями принялся прокладывать себе путь внутрь. Полусонный, опьяненный ее волнующей близостью, он неторопливо двигался, зарывшись лицом в спутанную копну ее волос, продолжая пальцем ласкать ей клитор.
– Просто лежи и получай удовольствие. Столько раз, сколько хочешь.
– О Боже! – прошептала она, приветствуя его вторжение новым выделением влаги. С тихими стонами Изабелла впилась пальцами в его изгибающееся запястье, пока он продолжал ублажать, ее.
«Слишком стара». Как смешно ему было это слышать! Но где-то в глубине его сознания, в тот момент еще не полностью растворившегося в ленивой истоме их неторопливого взаимодействия, внезапно возникла мысль: насколько этот вопрос, так широко обсуждавшийся в обществе, беспокоит ее? Его самого это, разумеется, нисколько не волновало. Но не в этом ли крылась разгадка ее скрытности и сдержанности? Неужели она считала, что не в состоянии удовлетворить его? Может быть, именно из-за этого она настаивала, чтобы он обзавелся любовницей? Если так, то его постоянные домогательства ничуть не способствуют достижению поставленной им перед собой цели. Возможно, ему бы следовало…
Ее лоно завибрировало, стиснув его плоть, и мысль была утрачена. Джерард усилил давление на клитор и стиснул зубы, когда она, негромко испуганно вскрикнув, забилась в экстазе. Никогда ему не насытиться вдоволь этим несравненным чувством! Вначале тугая и тесная, облегавшая его возбужденную плоть, словно перчатка, Изабелла, достигая экстаза, сильно сжимала его, то сдавливая, то отпуская, как ритмично стискиваемый кулак, даря ему незабываемые, неимоверно интенсивные ощущения. В ответ его жезл еще сильнее напрягся, увеличившись в размерах, и она согнула спину, прижавшись к его груди.
– Боже милостивый, Грей! Не делай его еще больше.
Он продвинулся чуть дальше в ее бархатную глубину. Ему хотелось вонзаться в нее, двигаться до умопомрачения, рыча от наслаждения, чтобы она впивалась ногтями ему в спину, с волосами, влажными от пота, со следами его зубов на сосках. Она сводила его с ума, и пока этот ненасытный зверь внутри его находился на свободе, требуя пищи, ему никогда не насытиться полностью.
Им просто следовало бы больше быть вместе, думал Джерард, зарывшись искаженным мукой лицом в ее волосы. Он понимал, что это нелегкая задача, учитывая ее теперешнее состояние усталости и раздражения. Да еще вдобавок ее упрямая натура и эта нелепая мысль, что он слишком молод для нее. И он даже не мог предположить, какие у нее еще основания для возражений. Конечно, эта проклятая сделка… И Харгрейвз…
Обдумав все помехи, разделявшие их, он застонал. До чего же несправедливо, что ему так чертовски трудно соблазнить свою собственную жену!
Но когда она билась в экстазе в его объятиях, прижимаясь к нему всем телом, выкрикивая в порыве страсти его имя, он знал, как знал с того самого момента, когда впервые увидел ее, – Изабелла этого заслуживает и стоит любых усилий.
Глава 8
Изабелла тихонько закрыла за собой дверь будуара и направилась к лестнице. Джерард остался лежать в ванне, на его красиво очерченных губах застыла довольная, торжествующая улыбка. Он думал, что и вправду соблазнил ее, а может, так оно и было. Безусловно, она даже двигалась совсем иначе. Тело казалось легким, раскованным, лениво-медлительным. Насытившимся.
Она недовольно сморщила нос. Вот ужасная ситуация!
Теперь держать его на расстоянии будет в лучшем случае затруднительно. Он знает, что нужно делать, каким образом прикасаться к ней, что говорить, чтобы полностью лишить ее рассудка и заставить сгорать от вожделения к нему. Теперь, без сомнения, он станет совершенно невыносимым. Ей стоило большого труда даже просто выбраться из кровати. Он оказался ненасытным, этот мужчина! Она не сомневалась, что если Джерард не угомонится, ей уже не отвертеться.
Изабелла горестно вздохнула, и этот вздох прозвучал, словно тихий болезненный стон. Первые несколько месяцев ее брака с Пелемом были точно такими же. Еще до того, как они произнесли брачные обеты, он сумел завлечь ее в сети соблазна. Лихой красавец граф с золотистыми волосами и ужасной репутацией неизменно оказывался везде, куда бы она ни пошла. Позже она поняла, что это происходило не случайно, по воле судьбы, как полагало ее глупое сердце. Однако в то время казалось, что они предназначены друг для друга.
Улыбки и взгляды, которые он дарил ей, вызывали у нее чувство некой близости с ним, словно бы у них была одна общая тайна. Изабелла решила, что это любовь. Какой же глупой девчонкой она тогда была! Любовные ухаживания Пелема совершенно ошеломили ее. Милые мелкие уловки – например, он платил ее горничной, чтобы та носила ей его записки. Короткие скупые строчки, написанные уверенным мужским почерком, потрясали ее до глубины души.