Темное желание - Фихан Кристин. Страница 22
Дара, если начнется битва, позови брата, попроси тебя встретить и немедленно отправляйся к нему.
Но Дезари не собиралась никуда бежать, как трусливый кролик, и оставить его один на один с опасностью.
Что там? — мысленно спросила она.
Ее спокойствие заметно ослабило напряжение в теле Джулиана.
А ты что-нибудь чувствуешь?
На мгновение воцарилась тишина. Никакой угрозы Дезари почему-то не ощутила. Абсолютно никакой. Прикрыв рукой грудь, она подошла ближе к двери и вдохнула ночной воздух. Ничего.
Ты уверен, что нам что-то угрожает? Я ничего не улавливаю. Уверяю тебя, Джулиан, я тоже обладаю некоторой силой. Если бы поблизости затаился враг, я обязательно почувствовала бы это.
Но если могущественная карпатка не чувствует опасности, это значит только одно: враг нацелился не на нее. Джулиан сделал еще несколько шагов и вышел на поляну, готовый встретиться лицом к лицу с кем бы то ни было. Враг оказался сильнее, чем он ожидал: в сознание Сейвиджа по одному из самых чувствительных энергетических каналов стали пробиваться мысли о поражении. Джулиан и сам не раз пользовался подобным приемом. А теперь разозлился из-за того, что противник считал его неподготовленным новичком, дилетантом.
Правда, отправить эти послания назад, подкрепленные собственными угрозами, не составляло большого труда. Затем наступила пауза. Казалось, даже ночные насекомые застыли, боясь пошевельнуться. Видимо, послание долетело до противника и переполнило его яростью.
Удар пришелся слева и совершенно неожиданно. Только сверхчувствительность Джулиана позволила ему вовремя отскочить, чтобы не быть располосованным чудовищными когтями. Черная пантера словно материализовалась из воздуха, с неукротимой яростью целясь в живот Сейвиджа. Когти прошли на волосок от его мышц. Еще дюйм — и леопард вспорол бы ему живот.
Проклиная себя за неосмотрительность, Джулиан взмыл вверх и мгновенно превратился в огромного орла с острыми, как бритва, когтями, крючковатым клювом и размахом крыльев в шесть футов. В следующий миг он ринулся вниз, рассчитывая впиться когтями в черную пантеру.
Та, разгадав замысел противника, отпрыгнула в сторону, под сень деревьев. Хищник сообразил, что ветви помешают орлу напасть и не позволят маневрировать.
Дезари неподвижно стояла на крыльце, молча взирая на происходящее.
Джулиан. Дарий. Схватка. Ее самые страшные опасения сбывались. Она набрала в легкие побольше воздуха и, протянув руки к луне и что-то едва слышно напевая, начала плести из лунного света какой-то замысловатый узор. В тот же миг перед ней стали оживать ноты, серебряные и золотые, тонким ручейком они полились вперед, к сражавшимся. Чистый и нежный голос Дезари обрел крылья, воспарил над поляной и полетел к лесу. Она пела тихо, ноты танцевали в воздухе, как клубы звездной пыли, кружась и завиваясь вихрем между орлом и леопардом.
Песня Дезари неслась дальше в лес, и все, кто ее слышал, останавливались и замирали в благоговении. Она пела о мире и спокойствии, и заклятые враги в эту минуту перестали ненавидеть друг друга. Слушая чудесную песню, Дарий не смог оставаться в шкуре леопарда. И Джулиан, обретая человеческий облик, едва не упал с высоты и тяжело приземлился рядом с Дарием.
Оба они, сраженные силой голоса Дезари, молча смотрели друг на друга. Два карпатца не могли напасть один на другого, пока вокруг лилась эта дивная мелодия. Битва остановилась. А прекрасные звуки не стихали, Дезари продолжала сплетать из нот серебристо-золотую сеть, едва заметно подрагивающую в лунном свете. Вскоре эти нити соединили обоих мужчин, которые так и не смогли прийти в себя, покоренные удивительным талантом Дезари.
Дарий ощутил всю глубину чувств сестры к незнакомцу, понял, как он ей нужен. Дезари успела поделиться с братом своими страхами и сомнениями. Кроме того, он ощутил желание Джулиана охранять ее, его голод и страсть — все, что испытывал к его сестре этот карпатец. Дарий понял, что их души соединились, слились в одно целое.
Джулиан мог видеть все, что происходит в сердце Дария, который считал своим долгом защищать сестру, следить за благополучием семьи. Дарий испугался, приняв Джулиана за вампира, который хочет соблазнить его сестру и обречь на вечные муки. Вот почему он решил сражаться до конца, а если будет суждено погибнуть, забрать с собой противника на тот свет. Всю жизнь он бился с темными силами и только невероятным усилием воли заставлял себя с каждым новым рассветом продолжать существование.
Но вот золотые и серебряные ноты пленительной сети стали рассеиваться, и Дезари умолкла. Наступившая тишина показалась оглушительной. Джулиан, как истинный карпатец, всегда считал власть разрушительной силой, но только теперь понял, что власть, которой обладала Дезари, имеет совершенно иной смысл.
— Я увел ее с собой не для того, чтобы причинить зло, — осторожно начал Сейвидж.
Глаза Дезари сверкнули.
— Никто не смог бы увести меня с собой против моей воли, Дарий. Я иду только по собственному желанию — туда, куда хочу, и с тем, с кем хочу.
— Я вижу, ты сделала свой выбор, сестренка, — спокойно ответил Дарий. — Но с этим мужчиной тебе придется нелегко.
По запаху Дарий сразу определил, что эти двое не только занимались любовью, но и успели обменяться кровью. А раз уж этот золотоволосый парень смог завершить обряд, значит, он приковал к себе Дезари навеки.
— Меня зовут Дарий, — сказал он сдержанно. — Дезари — моя сестра.
— Джулиан Сейвидж, — в свою очередь представился обладатель золотых глаз и поднялся на крыльцо, заняв место возле Дезари и тем самым показывая, что отныне она принадлежит ему.
Правда, в его жестах сквозили трогательная нежность и желание защитить возлюбленную от всех невзгод.
— Дезари — моя Спутница жизни.
— Раньше мы не встречали себе подобных. Все остальные оказывались вампирами, нежитью, которую следовало уничтожать.
Дарий смерил Джулиана своими черными, как у Дезари, но ледяными глазами. Какое впечатление произвел Сейвидж на брата певицы, сказать было трудно, поскольку лицо его оставалось непроницаемой маской.
— Нас действительно очень мало, — ровным тоном ответил Джулиан. — И вампиры продолжают на нас охотиться, причем с таким же азартом, с каким и мы охотимся на них.
Джулиан неосознанно намотал на палец прядь шелковистых волос Дезари.
— Кстати, ты знал о способностях своей сестры, которые она только что продемонстрировала?
— Я вообще не понял, что произошло, — вынужден был признаться Дарий.
— Между прочим, я здесь, — презрительно фыркнула Дезари. — И я-то уж точно знаю, что сделала и как. И если бы вы оба не были настолько самоуверенны и надменны, то давно обратили бы внимание на то, что наши женщины обладают не меньшей силой и властью, нежели мужчины.
Дарий и Джулиан удивленно переглянулись.
— Это мы самоуверенны и надменны? — обиженно переспросил Джулиан. — Дезари, это слишком.
— Не думаю, — отозвалась она без иронии. — Вы напомнили мне двух самцов, которые ходят кругами и угрожают друг другу, потому что никак не поделят территорию, но при этом один ничего не знает о намерениях другого. Разве можно назвать такое поведение разумным?
— Дезари! — предостерег ее Дарий.
Она посмотрела на свои босые ноги и покраснела, поняв, что Дарий догадался о том, что здесь произошло. Впрочем, по-другому и быть не могло, ведь от ее кожи пахло Джулианом. Он в это время нежно провел ладонью по ее затылку, слился сознанием со своей избранницей и понял, как ей неловко перед братом. Это легкое поглаживание придало Дезари смелости.
— Я по-прежнему испытываю к тебе глубочайшее уважение, Дарий, — начала она, — и тебе это хорошо известно. Ни одна сестра не любит брата так, как я. Не знаю, как называется то, что происходит между мной и Джулианом, но это сильнее нас. И вам обоим придется навсегда забыть о вражде. Это очень серьезно. Я прошу не так много, но настаиваю, чтобы вы оба выполнили мою просьбу. Обещайте мне это, дайте слово чести.