Ночная музыка - Мойес Джоджо. Страница 76

– Мэтт, мы…

Он повернулся к ней, укоризненно покачав головой:

– Лора, ну почему ты никогда меня не слушаешь? Ты никогда не слушаешь, что я тебе говорю. Все, проехали. У меня еще куча дел.

Было нечто странное в его тоне, слишком уж размеренно звучал его голос. Хотя одному только Господу Богу известно, что сейчас происходило в голове у Мэтта. И Лора предпочла обойтись без комментариев.

– Ладно. А когда ты вернешься домой? – с тяжелым вздохом поинтересовалась она.

Мэтт только передернул плечами, продолжая скрести бритвой по подбородку.

Значит, вот так все и закончится? – спросила она себя. Без лишних слов? Без ссор? И без скандала? И при этом она, Лора, стоит и смотрит, как муж бреется ради кого-то другого, и тем не менее пытается сделать все по-человечески. И неужели это она, Лора, со своими манерами воспитанной женщины и дурацким соблюдением правил хорошего тона, пытается сейчас вежливо заставить признать мужа, что их брак себя исчерпал?

– Мэтт, нам пора наконец-то принять решение. Относительно того, что происходит. С нами, – с трудом выдавила Лора, словно у нее внезапно распухло горло. – (Он не ответил.) – Мы сможем поговорить сегодня вечером? Ты собираешься вернуться домой?

– Наверное, нет.

– Тогда хотя бы скажи, где тебя можно найти. Должно быть, в Испанском доме? – Лоре не удалось скрыть страдальческих ноток в голосе.

Он протиснулся мимо нее и пошел по коридору, словно она, Лора, пустое место. Лора прислушалась к его веселому свисту и закрыла глаза. А когда открыла их, то увидела, что мягкое белое полотенце, небрежно брошенное Мэттом на держатель, сплошь в пятнах крови.

– Салфетки. Тебе нужны салфетки. Если, конечно, у вас нет тех, что из камчатого полотна.

– А зачем, если мы собираемся накрыть стол на лужайке?

Генри включил левый поворотник и свернул на соседнюю проселочную дорогу. Китти сидела на заднем сиденье и записывала очередной пункт в своем безразмерном списке. Прежде она еще никогда не устраивала вечеринок. А потому даже не представляла, какую уйму организационной работы предстоит провернуть.

– Когда-то у нас были правильные салфетки, но они куда-то подевались при переезде, – сказала она.

– Так же как и мои роликовые коньки, – добавил сидевший возле сестры Тьерри. – Мы их тоже не нашли.

– Полагаю, ваши салфетки найдутся. Годика через два. Как только вы обзаведетесь новыми. И лежать они будут в картонной коробке в дальнем углу, – философски заметил Генри.

– Но я не хочу ждать своих роликов целых два года. – Тьерри вытянул ногу, уперев ее в спинку водительского сиденья. – Они мне точно станут малы. Интересно, а нас накормят завтраком, когда мы приедем?

Китти решила взять Тьерри с собой, когда утром обнаружила мать спящей на диване в той же одежде, что была на ней накануне. Должно быть, репетировала всю ночь напролет. Причем не в первый раз. Но если оставить дома Тьерри с Пеппером, здраво рассудила Китти, мама проснется через пять минут, а потом будет весь день ходить как сонная муха.

– Кола. Молодежь любит колу. Ее выгоднее покупать в мелкооптовых магазинах, – задумчиво произнес Генри. – И фруктовый сок. Его можно смешать с газированной водой.

– Не уверена, что у меня хватит денег на фруктовый сок. Лучше сделаю побольше бузинного напитка.

Асад подпевал в такт музыке из стереосистемы, ритмично постукивая рукой по приборной доске.

– Кубики льда, – сказал он. – Большой пакет. Ведь у вас по-прежнему нет холодильника, поэтому можете одолжить наш переносной, чтобы лед не растаял.

– А кто их понесет? – поинтересовался Генри. – Они весят целую тонну.

– Мы сами и понесем, – заявил Тьерри. – За шесть недель я вырос на целых полтора дюйма. Мама делает отметки на двери.

– Ты должна определить свой бюджет, – посоветовал Генри. – Вот увидишь, только начни – и оставишь здесь кучу денег, а тебе ведь еще надо накормить чуть ли не целый полк. Сколько у тебя наличности?

– Восемьдесят два фунта, – ответила Китти.

Вообще-то, у нее было всего шестьдесят два фунта, но сегодня утром она получила от своей французской бабушки чек в подарок на день рождения.

– Барбекю, – задумчиво протянул Генри. – Что скажешь, Асад?

– Слишком дорого. Придется обойтись хот-догами. Ну а еще много-много чудесных салатов с рисом и пастой для вегетарианцев. Могу приготовить. А твоя мама по-прежнему консервирует ягоды для пудинга?

Это будет лучшая вечеринка на свете, думала Китти. И придут почти все ребята из класса. Когда она рассказала им про озеро, они чуть с ума не сошли от радости. Один из друзей Энтони обещал принести надувную лодку, а у Энтони есть надувной матрас.

– У нас в кладовке вроде бы завалялась материя для праздничных декораций, – сказал Генри. – Можно сделать драпировки, чтобы замаскировать строительные леса.

– Мы так давно не расчищали завалы в кладовке, что там, возможно, написано: «С серебряным юбилеем», – заметил Асад.

– И конечно, чайные свечи, – добавил Генри. – Осветим ими путь к озеру, когда стемнеет. Можно поставить их в пустые банки из-под джема. За пару фунтов можно купить сотню свечей.

Поездка за покупками затянулась, но Китти, сидевшая в машине вместе со своими новыми друзьями, неожиданно поняла, что навсегда избавилась от тоски по дому. Если бы еще шесть месяцев назад ей хоть кто-нибудь сказал, что она застрянет в этой дыре, а самым большим развлечением для нее будет посещение мелкооптового магазина с двумя престарелыми геями, Китти, наверное, проплакала бы целую неделю. А теперь, думала она, ей, пожалуй, не хочется возвращаться в Лондон. Она по-прежнему тосковала по папе. Не было ни дня, чтобы при мысли о нем комок не вставал у нее в горле, но, быть может, мама была права. Быть может, оно даже к лучшему начать все с чистого листа именно здесь, где ничего не напоминало о папе.

– А еще фруктовое пюре со взбитыми сливками. Клубничное или крыжовниковое.

– Как правильно готовить крыжовниковое пюре? – спросил Асад.

– Проще простого. Надо положить ягоды в машину между двумя старыми педиками, дурак, – расхохотался Генри, на что дети только удивленно переглянулись.

– Но что конкретно он сказал? – Николас прижал телефон к уху плечом. – Погоди. Сейчас сверну на обочину. – Не обращая внимания на возмущенные гудки, он сделал извиняющийся жест в адрес водителя, которого невольно подрезал.

– Откуда такой шум? Ты где?

По словам Лоры, она была в данный момент в саду. Он представил, как она стоит, зажав рукой свободное ухо, а легкий ветерок игриво треплет ей волосы.

– Я на шоссе, на двенадцатом перекрестке.

– Мэтт здесь, – прошептала Лора.

– Я еду не для того, чтобы тебя повидать, – посмотрев в зеркало заднего вида, произнес он. Господи, до чего же плотное движение! – Как бы мне этого ни хотелось.

– Ты что, собираешься с ней сегодня поговорить?

Николас притормозил, пропустив перестраивающуюся в другой ряд машину, затем съехал на обочину, оставив мотор включенным.

– Лора, я не могу больше ждать. Деньги уже получены… Лора?

– Да?

Ее затянувшееся молчание нервировало Николаса.

– Ты в порядке?

– Полагаю, что да. Просто все… как-то странно. Странное чувство. Наконец-то все и свершится.

Мимо проехал грузовик, и машину Николаса здорово тряхануло.

– Послушай, перемены всегда…

– Знаю.

– Лора, я понимаю. Я сам через это прошел. – (Она не ответила.) – Выходит, ты до сих пор хочешь этот дом. Да?

– Не совсем так…

– Ладно, тогда я откажусь от проекта застройки на месте Испанского дома.

– Что?

Слова вылетели изо рта Николаса раньше, чем он успел подумать. И тем не менее он повторил:

– Я откажусь от проекта. Если ты действительно хочешь этот дом.

– Но это же такой крупный проект. И разве тогда ты сможешь двигаться дальше? Ты же сам говорил…

– Я справлюсь.

– Но твои планы. Твои инвесторы…