Возвращение сказочной феи - Дарси Эмма. Страница 22
Как далеко она намерена завлечь его, прежде чем бросить ему в лицо свое настоящее имя? Решила сначала поставить его на колени? Неужели и телефонный разговор — игра? Смущенное извинение и радость в голосе…
Ник покачал головой. Во всей этой неразберихе он был абсолютно уверен в одном — он больше не выдержит лжи между ними. Это нечестно с обеих сторон. Барби выдает себя за другую женщину, а он скрывает, что знает о ее притворстве.
Этому необходимо положить конец!
Его актерских способностей вряд ли хватит еще на один вечер с ней. Он просто сойдет с ума от ярости, если она будет продолжать изображать из себя некую Энн Шепард, а именно это, судя по всему, Барби и намерена сделать.
Но с другой стороны, прямо разоблачить ее притворство означает поставить Барби в унизительное положение. Когда она поймет, что была узнана с самого начала, то ополчится против него и их занятия сексом — нет, не сексом, а любовью! — прошлой ночью может повернуть против него. А ночь была изумительной! Ничего подобного в его жизни не было. Ник не сомневался, что и в жизни Барби тоже.
Ему очень не хотелось, чтобы это воспоминание было замутнено, поэтому ситуация должна разрешиться бесконфликтно.
А значит. Значит, требуется вмешательство извне, которое подтолкнет Барби к признанию. Только тогда у их отношений будет будущее. Ник не мог поверить, что прошлая ночь могла быть игрой со стороны Барби Он почти не сомневался, что она была абсолютно искренней. Почти.
Но кто может стать таким толчком к признанию? Леон?
Ник сразу же отмел эту идею, решив не вмешивать друга в это дело.
Сью Ольсен? Она, несомненно, в курсе и, похоже, не одобряет поведение подруги, но у нее нет причин помогать ему.
И тут Ник вспомнил о своей сестре. Он попросит ее помочь найти его сказочную фею. Если она ангажирует «Поющих Подсолнухов». Кэрол непременно узнает Барби Лэм и не сможет не сказать брату, и тогда Барби поймет, что притворяться больше нет смысла.
Ник снова взялся за телефон, не раздумывая больше о разумности своего решения.
Ему нужна Барби Лэм, а не Энн Шепард.
И он хочет, чтобы она была с ним уже завтра.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Послушай, я не вижу никаких дошкольников, — заметила Барби, оглядывая ухоженную территорию возле дома. — Ты уверена, что мы не перепутали адрес?
— Я дважды проверила. Скорее всего, их увели внутрь, чтобы наше появление стало для них большим сюрпризом.
Барби так не думала. Маленький тупик в очень дорогом и престижном сиднейском пригороде Пимбл вряд ли мог принадлежать молодой семье, где есть дети-дошколята.
— Что-то не так, Сью. И заказ слишком срочный… Ведь женщина позвонила только вчера. Может быть, это чья-то идиотская шутка?
— Вряд ли — деньги-то заплачены. Итак, мы здесь, и сейчас все выяснится, — решительно заявила Сью, отметая подозрения подруги. Она глянула на часы. — Десять пятьдесят семь. У нас есть три минуты, чтобы надеть шляпы и манжеты.
Ош еще дома обрядились в зеленые трико и юбки, состоящие из желтых лепестков. Барби обернулась, чтобы взять с заднего сиденья машины последние атрибуты их костюмов.
— Какая-то женщина выходит из дома, — услышала она голос Сью. — Похоже, поджидала нашего приезда. Поторопись, Барби. Думаю, это и есть миссис Хантли. По возрасту она как раз подходит, чтобы быть мамой парочки малышей.
Желто-коричневые манжеты пристегивались легко, а вот надеть головной убор было не так просто — он представлял собой шлем с цветком подсолнуха на голове и прорезью для лица. Стремясь поскорее покончить с мучительной процедурой натягивания этой конструкции на голову, Барби даже не посмотрела на женщину. Главное, что они попали по адресу и заказ был настоящий, раз их встречает хозяйка.
Сью первой выбралась из машины, чтобы поздороваться с клиенткой. Барби замешкалась, доставая еще переносной магнитофон, необходимый им для представления. Музыкальное сопровождение состояло из песенок, которые знают и любят все малыши.
— Привет! Я рада, что вы приехали вовремя, — поприветствовала их молодая женщина. — Я собрала всех детей в гостиной на первом этаже, и несколько бедных мам пытаются их там удержать. Мне хотелось, чтобы ваше появление стало для них сюрпризом.
Видимо, внутри дом имеет несколько уровней, хотя снаружи он кажется одноэтажным.
— Миссис Хантли? — уточнила Сью.
— Да, я Кэрол Хантли. Стюарт и Тина — мои дети.
— А я — Сью Ольсен, а это… Барби Лэм.
Барби, достав, наконец, магнитофон, выпрямилась и с дружелюбной улыбкой повернулась к хозяйке…
Улыбка так и застыла на ее лице: в их клиентке она узнала Кэрол Армстронг, сестру Ника! Кэрол и в восемнадцать была модной и стильной девушкой, сейчас же к этому добавились изысканность и утонченность. Ее густые чернее волосы были коротко подстрижены, неброская, но явно очень дорогая одежда великолепно сидела на ней.
— Барби Лэм? — недоверчиво переспросила молодая женщина. — А вы не… — Ее яркие синие глаза впились в лицо Барби в прорези головного убора. — Это ты, Барби?! Твои глаза невозможно спутать ни с чьими. Сколько же лет мы не виделись? — Кэрол покачала головой. — Я Кэрол Армстронг, помнишь?
Училась на два класса старше тебя. Сестра Дэнни и Ника.
— Кэрол… — промямлила Барби в оцепенении, чувствуя, как сердце камнем падает куда-то в ноги.
— Господи! Должно быть, прошло… лет девять. Последний раз я видела тебя на дне рождения Ника. Точно. Ему исполнился двадцать один год, и ты пела. — Лицо Кэрол сияло радостной улыбкой. — Ты сделала карьеру певицы?
— Карьеру массовика-затейника, — пробормотала Барби, едва выговаривая слова от шока, столкнувшись лицом к лицу с родной сестрой Ника. Ее инкогнито раскрыто окончательно и бесповоротно.
— Фантастика! — Радость Кэрол была неподдельной, как и жадное любопытство в глазах, таких же синих, как у Ника. Она окинула Барби взглядом с головы до ног. — Какой замечательный Подсолнух, — восхитилась она и тут же обернулась к Сью: — И вы тоже, конечно.
— Спасибо, — поблагодарила Сью. — Надеюсь, детям тоже понравится. Если вы покажете нам, куда идти…
— Да, конечно. — Кэрол улыбнулась. — Жаль, что сейчас нет времени повспоминать, — продолжала она, ведя их по дорожке к главному входу и приветливо посматривая на Барби. — Но после представления мы обязательно выпьем кофе. Ужасно хочу узнать, как ты живешь…
— Мы… У нас еще одно дневное представление сразу после тебя, — с трудом нашлась Барби.
— В любом случае это не лучшая идея, миссис Хантли, — вмешалась Сью. — Мы испортим детям все впечатление, развеяв их иллюзии. Нам лучше исчезнуть незаметно.
— Да, вы правы… — Кэрол не скрывала разочарования.
— Вы не сказали, чей день рождения сегодня — Стюарта или Тины? — спросила Сью, старательно отвлекая внимание молодой женщины от вконец растерявшейся подруги.
— Ничей. Стюарту три с половиной, а Тине нет еще и двух. Но в прошлую субботу Стюарт сломал руку и не может ходить в подготовительную школу. Бедняга совсем пал духом, и я решила чем-нибудь его порадовать.
Вот почему заявка была срочной, отстраненно подумала Барби, все еще пребывая в изумлении, что за одну неделю столкнулась с двумя Армстронгами посредством своего незамысловатого бизнеса. Встреча с сестрой Ника, безусловно, срывает все покровы с Энн Шепард — Кэрол всегда слыла жуткой сплетницей.
Пронзительный взгляд синих глаз вновь обратился на Барби.
— Происшествие со Стюартом не позволило нам пойти на вечеринку по случаю тридцатилетия Ника. Знаешь, мне это напомнило…
— Да, такое случается… — поспешно вмешалась Сью и махнула в сторону входной двери. — Миссис Хантли, пока мы не вошли и пока дети не видят нас, вас не затруднит подключить магнитофон и по моему знаку включить его? Тогда нам удастся преподнести малышам настоящий сюрприз.
Барби была очень благодарна подруге за своевременное вмешательство. Она протянула магнитофон Кэрол, и Сью стала объяснять, что та должна сделать и какую кнопку нажать.