Жертвоприношение любви (ЛП) - Ле Карр Джорджия. Страница 11
Она вздыхает.
— Ну, я говорила тебе, что Блейк отправил меня к своему эксперту-экономисту, и тот обрисовал мне две стратегии, по которым может развиваться мой бизнес. А: я произвожу одежду в Англии и продаю ее, как эксклюзивную дизайнерскую одежду в магазинах для богатых, или В: я снижаю качество производства, поэтому она становится доступна массовому потребителю за счет производства одежды в странах третьего мира, используя дешевую рабочую силу. Для меня оба варианта почти одинаково омерзительны.
— Так чем же ты хотела бы заняться, тогда?
— Я хочу работать с тобой и заниматься твоей благотворительностью. Оплачивается ли?
— Да, оплачивается, — с радостью вскрикиваю я. — Я бы очень хотела, чтобы ты работала со мной.
— Великолепно. Так, когда я могу начать?
Я не могу перестать улыбаться.
— Как только мы вернемся. Я пока еще жду, когда закончится проработка всех юридических вопросов, и как только все будет решено, первое, что мы сделаем поставим чистую, бесплатную воду в наиболее нуждающиеся бедные страны.
— Чистая, бесплатная вода. Мы что-то приобретаем?
Я не решаюсь.
— Ну, нет.
— Так...
— Билли, ты собираешься начать работать? Мы собираемся помочь детям, которые вынуждены идти несколько часов, чтобы принести ведро зараженной воды из реки?
— Теперь, когда ты так ставишь вопрос.
Глядя на нее, я качаю головой.
— Иногда...
— Думаю, что сейчас самое время сказать тебе, что я решила сделать себе сиськи.
— Что? — восклицаю я, удивляясь внезапной смене темы и вообще самой теме. — Ты меня сегодня полностью огорошиваешь.
Она хитро улыбается.
— Я всегда хотела иметь большую и красивую грудь. И вчера я поняла, что если я не могу быть маленькой и нежной, как тайские девушки, то я хочу потрясающие превосходные откровенно сексуальные две дыни на своей груди. Мне кажется, что мне нравится сама идея — мужчина будет смотреть на мою ложбинку, а не мне в глаза, пока мы будем разговаривать.
— Ты странная девушка, Билли.
Она ставит пустую миску вместе с ложкой на поднос, зажигает следующую сигарету, и томно говорит:
— Знаю, — мечтательно выдыхает она.
Оставшееся время до полудня мы тратим на покупки в «Siam Paragon». Мне удается найти короткое белое обтягивающее платье согласно пожеланию Блейка.
— Очень пикантное, — комментирует Билли.
Билли покупает себе очень короткие золотые шорты, которые она видела у одной уличной проститутки вчера вечером и голубую майку с блестками с Сандрингем (Сандрингемский дворец — частная усадьба Виндзорской династии, расположенная в Норфолке среди 20 тыс. акров охотничьих угодий).
— Не волнуйся. Вместе я их носить не буду, — уверяет она.
После ланча мы возвращаемся в отель и договариваемся встретиться у бассейна через полчаса, проплыв несколько кругов в полуденной жаре я чувствую себя полностью утомленной. Билли забирает няню и Сораба с собой, а Блейк и я возвращаемся в наш номер. Блейк возвращается к каким-то своим делам по работе, а я поднимаюсь по черной деревянной лестнице, направляясь в душ.
Уже почти три часа, когда я вылезаю из ванны. Я слышу, как Блейк разговаривает внизу по телефону. Включаю фен. Влажность или жара заставляют мои волосы распушиться, поэтому в конечном итоге, я распределяю их с боков на два хвоста и закрепляю, наношу немного блеска для губ, чуть-чуть туши, встаю перед шести платьями, в полной нерешительности не зная какое выбрать.
Я примеряю их все, потом отбрасываю, и возвращаюсь к первому, с коротким рукавом, и довольно смелому, на мой взгляд, с крупными яркими цветами. Оно скользит вниз через голову по моему телу, подобно жидкости. Я поправляю его на бедрах и осматриваю себя критическим взглядом. Наверное, простое обычное синее платье будет более лучшим выбором, перевожу взгляд на него. Может, оно слишком короткое. Я радостно улыбаюсь своему отражению, а потом принимаю серьезный вид. Какого черта! Я пойду в этом.
Я снимаю заколки и завязываю волосы красной лентой, добавив немного еле уловимый запах духов. Когда я спускаюсь по лестнице, Блейк сидит за обеденным столом работает. Он поднимает глаза и издает свист, это хороший знак, потому что, если ему нравится, то вероятно Хелене понравится тоже.
Он ставит локти на стол, рядом с бокалом с зеленым напитком из кокоса, и улыбается ангельской улыбкой. Солнце светит через большие стеклянные окна позади него, и он выглядит так, что его хочется съесть.
— Иди сюда, — мурлычет он.
Ох, этот мужчина может очаровать даже птиц на деревьях.
— Нет, — отвечаю я одними губами.
— Ты серьезно собираешься ослушаться меня, миссис Баррингтон?
Я киваю.
Непонятный смешок вырывается из его рта Он приподнимает брови.
— Ты уверена? — спрашивает он.
Я кошусь на дверь, которая находится от меня в десяти шагах, а он по крайней мере в тридцати. И он сидит. У меня наверняка есть шанс. Поэтому нахально ухмыляясь ему в ответ, я несусь к двери.
Я бегу, словно от рогатого черта в аду, который несется за мной. Тяжело дыша и смеясь, я хватаюсь за дверную ручку. Железные сильные объятья хватают меня сзади, все еще продолжая смеяться и задыхаясь так же, как и я, прижимая к большой мужской груди. Я поднимаю свой взгляд вверх и сталкиваюсь с его. В его глазах искрятся смешинки и озорство, они потрясающие. Приятное озорство. И порочное, порочная искра страсти. Его запах словно сладкая легкая дымка окутывает меня. Горячие пальцы поглаживают мой затылок, другая рука приподнимает мою юбку.
— Не смей, — предупреждаю я, затаив дыхание, мой голос, словно шепот, на самом деле не способен убедить никого.
— Ни одна женщина не должна встречаться со своей свекровью без облизывания.
У меня вырывается непроизвольный стон.
— Нет, — я стараются вывернуться из его объятий.
— Да, ты почувствуешь себя намного лучше.
Я перестаю извиваться.
— Это плохая идея. Ты помнешь все мое платье, — ругаюсь я, уже ужасно желаю ощутить его язык на своей киске.
Он смеется глубоко, и от него исходит запах кокоса.
— Это самая лучшая идея, которая возникла у меня за целый год. Никто никогда не узнает, — мурлычет он, обволакивая словно шелком.
Моя юбка продолжает пониматься. Черт с ним. Он все равно не отступит. Я знаю его. Я понимаю его пристрастие. Я чувствую, как его кровь ускоряется по венам... и моя тоже.
— Я не могу позволить несчастной киске дрожать в холодном люксе с кондиционером, работающим на полную катушку. Бедняжка, совсем одна, и едва прикрытая одеждой.
Я улыбаюсь и прислоняюсь спиной к двери.
— Отличная работа, Баррингтон, буксовать меня, упирающуюся руками и ногами, именно тогда, куда я не хочу пойти.
Его блуждающие руки уже находятся на внутренней стороне ног. Теплая ладонь ложится на мою обнаженную кожу. Он опускается передо мной на колени, и ныряет под мою собранную юбку. Я откидываю голову назад и смеюсь, но не долго. Оттянув трусики в сторону, открыв мою киску пальцами, я чувствую, как его теплый рот погружается в нее, посасывая и лаская, словно я превратилась в устрицу, которую хотят высосать.
О, да.
Видите? Я же сказала, что не смогу долго смеяться.
Удивительное тепло превращается в сильный жар между моих ног. Я закрываю глаза и желаю, чтобы это никогда не прекращалось, никогда не исчезало мерцающее магическое действие. Он не филонит, и я быстро поднимаюсь на гребень оргазма.
Блэйк слизывает соки, прикрывает трусиками мою киску, и поднимается во весь рост, губы мокрые и улыбающиеся. Замечательно разгоряченный и светящийся, я томно вздыхаю, и смотрю на него затуманенным взором с растянутой улыбкой на лице.
— Вот сейчас девушку можно отправить на встречу к свекрови.
— Блейк?
— Что?
— Что, если она меня не полюбит?
Он беспечно пожимает плечами.
— И что с того? В конце концов, ты не жената на ней.