Желание - Гарвис-Грейвс Трейси. Страница 22
– Хорошо, – вздохнул он.
Выглядел он подавленным, и я подумала, за что судьба посылает все эти беды на голову моего мужа.
Через неделю Крис зашел днем в прачечную комнату, когда я складывала чистые вещи.
– Меня взяли на работу, – сказал он.
Я была вне себя от счастья. Черная полоса скоро закончится, я знала это. Теперь все вернется на круги своя.
– Поздравляю, – ответила я с широкой улыбкой.
– Спасибо.
В его голосе я не заметила той радости, которую ожидала услышать.
Мне захотелось кинуться вперед и обнять мужа, но его мрачное выражение лица и серьезный тон сбили меня с толку. Он должен был тоже улыбаться. Радоваться. В душе заворочалось дурное предчувствие.
– В чем дело? – спросила я.
– Мне придется уезжать в командировки. Я не хотел ничего говорить, пока не был уверен, что меня возьмут.
– Как часто? – спросила я, уже зная, что ответ мне не понравится.
– Меня не будет дома по четыре дня в неделю.
Моя радость тотчас же улетучилась, сменившись тревогой.
– У них нет других свободных должностей? Без такого количества командировок?
– Нет. На последнем собеседовании, когда они немного расслабились, я узнал, что занимавший этот пост парень не справлялся. Только поэтому им потребовался новый человек. Они с осторожностью выбирали слова, но я понял, что он не смог так больше работать. – Крис прислонился к сушилке и покачал головой. – Клер, мне тоже не по душе постоянные командировки, но на это место претендует еще человек десять. Оклад и премии сопоставимы с теми, что я получал на прежней работе. Отличный соцпакет. Через полгода я смогу получить повышение, и в этом случае перейду в главный офис.
Мне хотелось возразить, попросить Криса, чтобы он отказался. Вряд ли наш брак сможет вытерпеть еще и испытание разлукой. Нам нужно было приложить совместные усилия, чтобы восстановить разрушенное. Я не знала, как достичь этой цели, находясь в разных местах. Но, увидев на лице мужа беспокойство и отчаяние, я не смогла вымолвить ни слова. Крис, как никогда, нуждался в этой работе, сейчас это было для него самым важным в жизни, поэтому я бросила своему тонущему мужу спасательный трос.
– Не волнуйся за командировки, – сказала я. – Мы справимся.
В его глазах я увидела как радость, так и печаль. Триумф был сейчас неуместен, учитывая, через что Крису пришлось пройти.
– Хорошо. – Он взглянул на меня и кивнул.
Вдалеке прозвенел колокол. Предвещал ли он гибель нашего брака? Судя по лицу Криса, он тоже его слышал.
Спустя неделю муж все же надел костюм, упаковал чемодан и улетел.
Глава 23
Клер
Сегодня первый школьный день. Дети дуются: в этом году Крис не пришел на остановку, поскольку ему надо успеть на шестичасовой рейс.
– Папочка всегда нас провожает, – дрожащими губами говорит Джордан.
– Если ты еще не заметила, его здесь нет, – отвечает ей Джош. – Ему снова пришлось уехать. Прекрати вести себя как маленькая.
– Хватит, – сердито смотрю я на сына.
– Но это правда.
– Хватит, я сказала!
Он открывает рот, чтобы возразить, а затем все же замолкает. Знаю, он расстроен, но я не позволю Джошу срываться на мне и сестре.
Я фотографирую детей перед камином в гостиной, как делаю каждый год, и стараюсь изо всех сил компенсировать отсутствие Криса.
– Папа очень огорчился, что не смог остаться. Он хочет, чтобы вы позвонили ему, как только вернетесь домой, и рассказали про свой день.
– Он, скорее всего, будет на каком-нибудь совещании, – еле слышно ворчит Джош.
Вздохнув, я ничего на это не отвечаю, ведь сын прав. Такое повторялось бесчисленное количество раз.
– Он сказал, что будет ждать звонка. И перезвонит, если мы вдруг попадем на автоответчик. Договорились?
– Да, – отвечает Джош.
Рюкзак Джордан набит мягкими игрушками.
– Давай оставим хоть кого-нибудь дома, чтобы не потерялись, – вкрадчиво предлагаю я. В последнее время дочка очень привязалась к игрушкам, которые привозит ей из командировок Крис. Она обожает их все, но ее любимая – серый котенок. – Я присмотрю за ними, пока ты в школе, – обещаю я, видя встревоженное личико Джордан. – Со мной они будут в безопасности.
Дочка нехотя достает игрушки из рюкзака и выстраивает их в ряд на диване, накрывая пледом.
– Пожалуйста, позаботься о них, – серьезно говорит она.
– Обязательно. – Наклоняюсь к дочке и заглядываю в глаза. – Я обещаю.
– Хорошо.
Дети слегка оживляются на остановке, ведь впереди первый школьный день.
– Как все прошло утром? – спрашивает Элиза.
– Они огорчены. – Я отпиваю кофе. – Джош злится, а Джордан грустит. Я же пытаюсь не дать этим чувствам развиться. Детей можно понять, но есть в мире вещи и похуже.
Когда автобус отъезжает от обочины, я прощаюсь с подругами и направляюсь домой. Наливаю себе еще кофе, зажигаю ароматизированную свечку и включаю радиостанцию современной поп-музыки. Сажусь на диван, положив на скрещенные ноги ноутбук, а Такер дремлет возле меня. Наслаждаясь тишиной, я погружаюсь в работу. Утро проходит незаметно. В обед я отправляю письмо Дэниелу в полицейский участок, давая знать, что закончила наброски логотипа. Через час звонит мой мобильник, на экране появляется имя Дэниела.
– Привет, Дэниел, – говорю я.
– Привет, как дела?
Я выпускаю Такера на улицу и открываю холодильник, чтобы взять бутылку воды.
– Нормально.
– Здорово. Я получил ваше письмо. Мы могли бы встретиться завтра? – спрашивает он. – Я работаю в дневную смену, но около семи у меня будет перерыв на обед.
– Конечно. – Поскольку я не арендую офис и работаю на дому, то зачастую встречаюсь с клиентами в ресторанах или кофейнях. – Где встретимся?
– «Панера» подойдет? Это на Мишн-роуд.
– Отлично, – отвечаю я. – До встречи.
Я договариваюсь с нянькой и на следующий день приезжаю в «Панеру» на несколько минут раньше. Дэниел уже на месте, ждет меня возле входа. Увидев, что я направляюсь к нему, он улыбается.
– Привет, – говорит он.
– Привет.
Мы заказываем еду, а когда кассир пробивает чек, Дэниел настаивает, чтобы заплатить самому.
– Спасибо, – говорю я и следую за ним к столику. Замечаю других посетителей, которые пялятся на него. – Люди всегда так смотрят на вас, когда вы в форме? – спрашиваю я, присаживаясь и кладя на колени салфетку.
– Да. Поэтому обычно я не обедаю в кафе. Проще что-нибудь купить и съесть в участке.
– Мы могли встретиться и там.
– Все нормально, – качает он головой. – Я подумал, может, вы тоже голодны.
– Мой муж по будням в командировках, поэтому я позволяю детям выбирать меню. Сегодня вечером была очередь дочери. Вы избавили меня от куриных палочек и хрустящего жареного картофеля. Это ее любимая еда.
Перед тем как взяться за вилку, я достаю из кармана помпу и проверяю показатели, затем настраиваю уровень инсулина.
– Что это? – спрашивает Дэниел, с любопытством глядя на прибор.
– Инсулиновая помпа. У меня диабет. – Я кладу прибор в карман и пробую салат.
– В прошлый раз я заметил ваш жетон, но не знал, для чего он.
Я достаю его из-под майки и показываю Дэниелу обратную сторону, где большими красными буквами написано «ДИАБЕТ».
– Да, я собиралась купить браслет и носить на шее то, что мне нравится.
– Давно у вас диабет?
– С двенадцати лет.
– И как работает помпа?
Вновь достаю прибор из кармана и показываю, как им пользоваться. Я давно поняла, лучше все наглядно объяснять, особенно мужчинам.
– Видите это? – показываю я на цифры. – Здесь мой текущий уровень глюкозы в крови. Я настраиваю его, чтобы получить необходимое количество инсулина в зависимости от того, что хочу съесть.
Дэниел вертит прибор в руках, пораженный тем, как хитроумно тот работает. Я к такому уже привыкла.
Затем Дэниел возвращает мне помпу, я вновь убираю ее в карман и доедаю салат.