Одна ночь и вся жизнь - Уэст Энни. Страница 22

Он ужаснулся. Прижал к себе чемодан, а потом жестом попросил ее идти перед ним.

Йоргос оставался с ней во время регистрации на рейс и — она в этом не сомневалась — остался бы дольше, если бы ему не позвонили на сотовый телефон. Судя по тому, как он внимательно слушал, ему позвонил хозяин. У Софи екнуло сердце, когда она поняла, что никогда больше не окажется ближе, чем сейчас, к мужчине, которого любит.

Она расправила плечи и зашагала прочь, чтобы найти кресло, в котором проведет время ожидания своего рейса. Усевшись, Софи принялась ждать, но слишком нервничала, чтобы неподвижно сидеть. Она начала ходить взад и вперед. Рейс неожиданно отложили.

—Мисс Пэтерсон? — У нее за спиной послышался осторожный кашель, и она повернулась. Там стояли двое мужчин. Один — в форме, а другой — в сером костюме, который обтягивал его полную фигуру.

—Да? Я — Софи Пэтерсон.

—Отлично, — сказал мужчина в костюме. — Пожалуйста, пойдемте с нами.

—Что случилось? Мой рейс должен...

—Ничего не случилось, — заверил он ее, жестом попросив сопровождать их. — Рейс отложили, но ненадолго. Между тем, — он повел ее к какой-то двери, — для вас есть сообщение.

—Для меня? — Она повернулась. Кто мог оставить для нее сообщение? — Вы уверены, что никакой проблемы не возникло?

—Нет, нет. — Полный невысокий мужчина рядом с ней открыл дверь и жестом попросил ее идти перед ним. — Как я сказал, просто сообщение.

Он ввел ее в комнату, которая явно предназначалась для допросов. Из мебели там были только стол и несколько стульев. Софи еще раз машинально спросила себя, что случилось.

Когда за ней закрылась дверь, она повернулась. Охранник так и не вошел.

Незнакомец улыбнулся, широко разводя руками.

—Пожалуйста, садитесь.

—Я предпочла бы постоять, спасибо.

Он наклонил голову набок.

—Как хотите. Я вернусь через минуту.

И он вышел.

Дверь опять открылась, Софи повернулась и... ее сердце подпрыгнуло к горлу. Пошатнувшись, она схватилась за спинку стула.

В дверях стоял Костас.

—Софи!

Он двинулся к ней.

—Что ты здесь делаешь?

—Ты нужна мне.

—Нет.

Она покачала головой.

—Да. Ты нужна нам, Софи.

—Нам?

—Элени...

—Ей стало хуже?

Софи встревожилась. Костас принял мрачный вид.

—Ты нужна ей. Сию же минуту. Ты бы ей не отказала, не так ли?

—Но я не могу. У меня рейс!

—Я могу взять тебе билет на другой рейс. Если хочешь.

—Но почему я?..

—Ей нужна именно ты. Нам пора ехать.

Он подошел поближе.

—Я должна отдать распоряжения насчет моего багажа...

—О нем уже позаботились. Это все под контролем.

—Под контролем? — Она уже направлялась к двери, но теперь остановилась, повернулась и пристально посмотрела на него. — Ты это сделал, даже не спросив у меня?!

—Софи! Это было необходимо. Поверь мне. Это срочно.

Что-то в его взгляде сказало ей, что это действительно имеет значение. Он испытывал боль. И неуверенность. Это было до того удивительно, что убедило ее так, как не смогло бы убедить ничто другое. Ей не хотелось, чтобы Костас страдал.

Он обнял ее одной рукой за плечи и подтолкнул к двери. Выйдя за дверь, они увидели в коридоре невысокого мужчину в сером костюме. Он их ждал.

—Все в порядке, Kyrie Palamidis?

—Да. — Костас пожал ему руку, продолжая обнимать Софи левой рукой. — Спасибо за помощь. Я сожалею о том, что причинил вам неудобство.

—Я с удовольствием помог вам в таких обстоятельствах.

—И я вам очень признателен.

Мужчина, с которым разговаривал Костас, просиял.

—Теперь мы должны ехать.

Костас уже повел Софи к выходу.

—Какое неудобство? — спросила она.

—Задержка твоего рейса. Идем, Софи.

Они были нужны Элени.

—Хорошо. Давай поедем в больницу.

Она попыталась высвободиться. Он еще крепче обнял Софи, но потом убрал руку. Ей стало легче дышать.

Йоргос ждал их возле лимузина. У него был встревоженный вид.

—Багаж?

Костас усадил Софи на заднее сиденье.

—Уже в багажнике, kyrie.

И спустя несколько секунд, они уехали на машине. Костас поднял перегородку, которая отделяла их от Йоргоса.

Софи была в смятении. Когда Костас появился в той маленькой комнате для допросов и потребовал, чтобы Софи его сопровождала, на минуту она подумала, что он приехал потому, что она была нужна ему... Но как только Костас упомянул Элени, Софи поняла, что она нужна его дочери. Какое разочарование! Но разве Софи могла отвернуться от Элени? Она любила эту маленькую девочку. Почти так же сильно, как любила ее отца.

Она посмотрела в окно.

Костас наблюдал за Софи. Он едва успел помешать ей уехать и сейчас чувствовал себя виноватым. Он не защитил ее. Вел себя безжалостно.

—Что происходит? — Софи осуждающе посмотрела на него. — Это не дорога в больницу.

Даже в смятении, хмурая, она была так красива, что у него сжалось горло.

—Нет, это не дорога в больницу. Я везу тебя домой.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Домой? Ее родным домом был пустая хибара на другом краю света.

А это была дорога на побережье, которая вела к вилле Паламидиса. К месту, где она была преисполнена таких надежд и, где, затем последовало такое ужасное разочарование...

Софи пристально посмотрела в глаза Костаса. Они были почти черными — признак сильного чувства, насколько ей теперь, было, известно. И то, как он на нее смотрел — страстно и так пристально, должно было ее испугать.

У нее перехватило дыхание.

Именно так он глядел на нее двумя ночами раньше, когда так нежно любил ее.

—Что происходит? Ты везешь меня не в больницу, не так ли?

—Пока еще нет.

—Каково состояние Элени?

—Она удивительно хорошо себя чувствует. Она скоро вернется к нам домой. Но Элени ужасно огорчилась, когда узнала, что ты собираешься уезжать.

—Ты солгал мне, — прошептала Софи. — Ты умышленно заставил меня поверить, что Элени стало хуже. Как ты мог обойтись со мной так жестоко? Ты заставил меня подумать...

Он придвинулся к ней и взял ее за руку, но она вырвалась.

—Я только сказал тебе, что ты нужна нам.

—И ты солгал.

—Нет, я сказал правду. Ты нужна нам. Нам обоим.

Она покачала головой.

—Не лги мне! Я не стану играть в твои игры.

—Это не игра, Софи. Я только однажды сказал тебе неправду. Когда уверял, что ты нужна мне только на единственную ночь. Ты помнишь?

При этом воспоминании у нее запылали щеки.

—Это не было правдой, Софи. Я хочу большего. Гораздо большего.

Теперь это начало обретать какой-то безумный смысл. Костас хотел большего. Он решил, что одной ночи недостаточно. Она полагала, что должна чувствовать себя польщенной, он нашел ее такой привлекательной.

Но она не чувствовала себя польщенной. Она чувствовала себя... запятнанной. Он желал ее тело. Не ее саму.

Костас придвинулся к ней еще ближе.

—Держись от меня подальше, — задыхаясь, сказала она.

Костас опустил перегородку между ними и шофером и быстро заговорил с ним по-гречески, отдавая приказания. Потом снова поднял перегородку и повернулся к Софи.

Машина сбавила скорость и повернула. После чего съехала с дороги и остановилась. Изумленная, Софи посмотрела в окно. Она узнала это место — маленькую поляну на краю оливковой рощи. Они уже были на территории земельного владения Костаса.

Она услышала, что Йоргос вышел из машины, и машинально потянулась к дверце. На дверцах машины щелкнули замки.

Софи резко повернулась. Костас держал руку на пульте управления.

—Отопри дверцу.

—Я ее скоро отопру. Когда мы поговорим.

—Нам нечего обсуждать. Все уже было сказано. А теперь я хотела бы уйти. — Ее сердце, казалось, колотилось о ребра. Но, тем не менее, Софи старалась держаться спокойно.