Не было бы счастья - Малиновская Елена Михайловна. Страница 66
И надолго замолчал, с любезной улыбкой протянув опустевший бокал моему отцу.
Тот послушно наполнил его снова. Дариан поблагодарил легким кивком, откинулся на резную спинку массивного дубового стула и совершенно забыл о своих предыдущих словах.
— И? — не выдержав, первым нарушил затянувшуюся паузу мой отец. — С какой целью вы начали этот разговор?
Я опустила голову, пряча слабую усмешку. Забавно, отец, по-моему, даже не заметил, что вновь начал величать Дариана на «вы».
— Жизнь в Гроштере кажется мне слишком опасной, — медленно протянул Дариан. — Даже на королевском приеме нельзя быть уверенным в собственной безопасности. Сущее безобразие!
— И не говорите, — с едва уловимой насмешкой согласился с ним виер Норберг. — Когда я в следующий раз увижу короля, непременно об этом ему скажу. Впрочем, полагаю, сейчас он более чем кто бы то ни было желает навести порядок на улицах Гроштера. Все-таки погиб именно его еще не рожденный ребенок.
— Вы прекрасно знаете, что наведение порядка — вещь слишком сложная и требует много времени. — Дариан сделал раздраженный жест рукой, едва не выплеснув при этом содержимое бокала прямо в лицо Норбергу, сидевшему напротив. Однако в последний момент спохватился и воскликнул: — О, извините во имя всех богов! Я так неуклюж.
И опять я с трудом удержала улыбку, поскольку не сомневалась, что супруг проделал все специально.
— Ничего страшного, — прохладно заверил его Норберг. — На меня не попало ни капли.
После чего предусмотрительно отодвинулся чуть дальше от стола, видимо, не сомневаясь в том, что может последовать и второй выпад, на сей раз более прицельный.
— И все-таки я не совсем понимаю, почему вы вдруг обеспокоились такими вопросами, — занудно повторил отец. — Неужели вздумали податься в политику?
— О нет, увольте, это слишком грязное дело! — Дариан принужденно рассмеялся. — Я лучше по старинке продолжу торговать лесом. Это у меня получается гораздо лучше. По крайней мере соперничества я могу не опасаться.
Отец кисло поморщился, явно недовольный прозрачным намеком на то, что как конкурент Дариан оказался ему не по зубам.
— Но вы правы, я слишком долго хожу вокруг да около. — Дариан вдруг прекратил смеяться и стал абсолютно серьезным. Пригубил бокал, после чего нарочито равнодушно заявил: — Мы с Алексой решили покинуть Гроштер и перебраться в более спокойное и безопасное место.
Я едва не подавилась куском жаркого, который как раз отправила в рот. Вообще-то мог бы и предупредить заранее о таком повороте событий. Или он импровизирует на ходу, сочиняет небылицы и наблюдает за реакцией Норберга на свои слова?
— Как — решили покинуть Гроштер? — неверяще переспросил отец, неловким движением едва не смахнув свой фужер на пол. — Это что, шутка такая?
— Отнюдь. — Дариан покачал головой. — У меня уже давно была идея заняться поставками северного леса. Как вы знаете, именно там растут корабельные сосны наивысшего качества. Но для удачного хода дела необходимо присутствовать на месте, а не отдавать приказания из Гроштера. Иначе все разворуют да переврут. Вы слышали о Хельоне?
Хорошо, что после начала этого разговора я отложила столовые приборы подальше, иначе опять подавилась бы чем-нибудь. Естественно, все за этим столом слышали о Хельоне. Это самый северный город Лейтона, расположенный на берегу океана. Торговый, шумный и очень холодный по сравнению с тем же Гроштером.
— Говорят, что в Хельоне даже не запирают дома на ночь, — продолжил Дариан с мечтательной улыбкой на устах.
— Потому что жители тех мест чаще всего отличные маги, — неожиданно подал голос Норберг. — Даром, что ли, море у побережья Хельона никогда не замерзает, что, собственно, и позволяет вести столь активную торговлю. Но хочу вас предупредить, виер, тамошняя магия весьма отличается от известной нам.
Я удивленно вскинула брови. Ого! А я никогда о подобном не слышала.
— Она слишком… — Норберг замялся, подыскивая нужное слово. Затем пожал плечами и обронил: — Слишком иная. Это невозможно объяснить, это надо видеть. Слишком холодная, слишком жестокая и слишком равнодушная.
— Мне рассказывали, что в тех краях почти не бывает преступлений, — упрямо продолжил гнуть свою линию Дариан, сделав вид, что не услышал предупреждения Норберга.
— Естественно, — опять перебил его декан факультета ментальной магии. — Потому что у каждой семьи там есть свой покровитель из мира духов. Его невозможно подкупить или запугать. И именно он оберегает семью от любого враждебного вмешательства извне. Но вы, виер, будете пришельцем в тех краях. Сумеете ли вы обзавестись таким защитником?
— Со мной будет Алекса, — отрезал Дариан. — А в ее магических способностях я не сомневаюсь! — Помолчал немного и добавил с усмешкой: — По-моему, она уже рвется в бой, желая заарканить какого-нибудь духа.
На мне немедленно скрестились взгляды всех присутствующих за столом. Я опустила голову, чувствуя, что начинаю краснеть от столь неподдельного внимания. Однако, что скрывать очевидное, слова Дариана и Норберга разбудили во мне любопытство. Я захотела отправиться в Хельон немедленно! Это же так интересно: побывать в новом городе, познакомиться с новыми людьми, испробовать свои силы в новой магии… А самое главное, мне там не будут досаждать ни Норберг, ни его отвратительный братец. Вряд ли они решат из-за меня покинуть Гроштер. Как говорится, я для них недостаточно большая рыба, чтобы идти из-за этого на такие безрассудства.
— Но… — пробормотал совершенно растерянный отец, не сводя с меня умоляющего взгляда. — Алекса, прошу, скажи, что все это шутка! Неужели ты в самом деле собираешься оставить меня и переехать на край земли?
— Но это же не навсегда, — попыталась я успокоить отца, еще не совсем веря в реальность задумки Дариана.
— Так будет лучше для нас, — опять подал голос супруг. — Глубокоуважаемый виер Грэг, мы уже имели несчастье убедиться, что Гроштер слишком мал для двух крупных торговцев лесом. Тогда как в Хельоне я смогу вести дела с другими странами и перестану досаждать вам перехватыванием выгодных заказов.
— Но как же я? — тоскливо протянул отец. — Я никогда не расставался с Алексой! Мое сердце разрывается на части при мысли, что я ее так долго не увижу!
— А вы сможете навещать нас, — жестко оборвал его Дариан. Помолчал немного и добавил с многозначительной усмешкой: — И потом, подумайте сами, когда мы задумаемся о продолжении рода, а это, смею вас уверить, произойдет очень скоро, ребенку будет лучше расти на свежем воздухе.
Я опять ощутила, что начала заливаться краской. Ой, Дариан говорит всерьез? По всей видимости, да. Нет, я, конечно, понимаю, что почти в любой семье рано или поздно рождаются дети, но… Как-то не готова я пока к столь радикальному изменению образа жизни. С меня хватит и переезда в другой город.
— К тому же Алексе не придется скучать в Хельоне, — продолжил Дариан, милостиво не обратив внимания на мое смущение. — По моим сведениям, там наблюдается явная нехватка магов-артефактников. Я не имею ничего против того, чтобы моя любимая супруга развивала и совершенствовала свой дар. Более того, уже готов договор на приобретение небольшого дома в Хельоне, который она могла бы использовать в качестве мастерской. Я отложил сделку, потому что хочу, чтобы она сама оценила это место и решила, подходит ли оно для работы.
Я самым неприличным образом раззявила рот от того количества новостей, которые вывалил на мою голову Дариан. Он готов купить мне мастерскую?
Он хочет, чтобы я стала матерью его ребенка? Как это мило!
— Кстати, о работе! — оживился отец, подхватив последнюю мысль Дариана. Посмотрел на внешне совершенно безучастного Норберга, который разглядывал что-то на дне своего бокала и будто не слышал разглагольствований моего мужа, хитро улыбнулся и сказал: — Полагаю, у моей дочери не будет проблем с работой и в Гроштере. Виер Норберг…
— Я считаю, виер Дариан прав, — неожиданно оборвал его Норберг. — Хельон — удивительный город. Все доводы, которые привел ваш зять, виер Грэг, выглядят в высшей степени убедительными и разумными. Полагаю, переезд — не такая уж плохая идея. В конце концов, они всегда могут вернуться, если на севере им не понравится.