Разве мы женаты? - Макалистер Энн. Страница 20

   — Ну, как же! Я пытаюсь сказать тебе, что Леони больше не будет надоедать тебе своим кокетством.

   — Какая жалость, — покачал головой муж. — А мне это очень льстило.

   Сэди нахмурилась.

   — Я пошутил... Кстати, нам пора собираться домой. Займешься этим? — распорядился босс.

   — Уже? — разочарованно протянула она.

   — Не можем же мы оставаться здесь вечно. Если живешь в раю, тебе уже не до работы. Я испытал это на себе. Полагаю, теперь непросто будет войти в обычную колею.

   — Но неделя еще не прошла. К тому же мистер и миссис Исогава хотели познакомить нас со своими детьми. А те приезжают только завтра во второй половине дня, — умоляюще произнесла Сэди, которой не хотелось так скоро покидать волшебный край любви.

   — Зачем тебе это? — спросил Спенс.

   — Грех не воспользоваться предложением задержаться на денек-другой, — смущенно объяснила она.

   — Очень хочешь?

   — Очень, — кивнула она.

   — Уговорила, — махнул рукой Спенс, который, судя по всему, тоже был не против еще побыть в раю.

   — Мы сможем просто отдыхать, — размечталась Сэди. — Никаких совещаний, переговоров, подписаний...

   Могло показаться, что он все еще спит.

   Сэди так и подумала, прислушавшись к медленному и глубокому дыханию мужа. Теперь они ночами бодрствовали. Усталость овладевала ими только на рассвете. А до того они наслаждались друг другом. Супруги честно отрабатывали свой настоящий медовый месяц, осваивали высокое искусство любви и оттачивали ласки.

   Сэди не стала будить мужа. До встречи с большим семейством Исогава еще оставалось достаточно времени. Женщина направилась в душ.

   Когда она неторопливо завершила тщательный утренний ритуал и вернулась в спальню, Спенс по-прежнему спал. Она села на край кровати и посмотрела на мужа. Ее сердце до краев наполнилось нежностью к этому мужчине. Он казался ей ребенком. Его хотелось холить, баловать, защищать и любить безоглядно, как она всегда и любила.

   Сэди осторожно, чтобы не разбудить, провела ладонью по его спутанным волосам.

   Спенс не шелохнулся. Тогда она смелее поцеловала его в щетинистую щеку. Он улыбнулся во сне и, глубоко вздохнув, повернулся на другой бок.

   Детские крики разбудили его около полудня.

   Он открыл глаза и не увидел возле себя Сэди. А голоса становились все отчетливей. Спенсер вскочил с постели и натянул брюки. В этот момент постучали в дверь.

   Спенс открыл. Две маленькие девочки и мальчик стояли на пороге и смотрели на него снизу вверх.

   Он нахмурился.

   — Вы тут живете? — спросил мальчик.

   — Почти неделю, — ответил Спенс, который все еще не мог прийти в себя после внезапного пробуждения. — А что вам надо?

   — Мы никогда тут не были. Хотели посмотреть, — бесхитростно объяснил парнишка.

   Мужчина продолжал непонимающе смотреть на пришельцев.

   — Пустите нас. Мы хотим войти! — капризно заявила одна из девчушек.

   — Чувствуйте себя как дома, — пригласил Спенс, рассудивший, что лучше уступить, чем продолжить выяснения.

   — О! Тут очень хорошо! — сказал мальчик. — Я бы хотел здесь поселиться.

   — Ты уж подожди, пока я съеду, — попросил Спенс, натягивая футболку и сожалея о том, что он не успел принять душ до вторжения маленьких захватчиков.

   — Вы разрешили чувствовать себя как дома, — возмутилась самая младшая девочка.

   — Это фигуральное выражение, детка, — грозно парировал Спенсер Тиак.

   — Фигурное выражение? — переспросила малышка.

   — Переносное, — пояснила ее сестренка, но маленькая все равно ничего не поняла. — Он сказал так из вежливости. Так полагается, понимаешь? Взрослые всегда так говорят, — растолковала она наконец.

   — Совершенно верно. Даже я не смог бы объяснить лучше! — похвалил Спенсер. — Дети, вы все посмотрели? Не желаете пойти к родителям? Я должен запереть дом, хочу искупаться.

   — Хорошо, мистер Тиак. Мы пойдем с вами, — согласился мальчишка.

   — Пойдете со мной? — удивился Спенсер. — Ну, ладно, как хотите... — растерянно развел он руками, а потом взял, да и рявкнул: — До пляжа, наперегонки!

   Дети мигом сорвались с места и с визгом-криком бросились вслед за ним.

   — Сумасшедшие дети! — сказал слуга, попавшийся им на пути.

   Побросав одежду на берегу, все кинулись в море.

   — Вы в порядке, Спенс?! — кричала с берега Марион, которая тоже решила задержаться на острове с мужем. — Они вас не замучили?

   — Нисколько! — ответил запыхавшийся Тиак. В эту минуту он заметил приближающуюся к берегу Сэди, которая трепетно несла на своих руках совершенную крошку. Спенсер замер, обомлевший.

   — Похоже, Сэди чувствует себя вполне в своей тарелке, — громко прокомментировала ее появление Марион.

   Спенс готов был с этим согласиться.

   — Материнство всем женщинам к лицу, а некоторым — особенно, — добавила Марион.

   — Да, — твердо произнес он.

   Сэди отдыхала душой весь этот и часть следующего дня. Она купалась в любви детей, маленьких и постарше, которые буквально наводнили остров.

   Внуки супругов Исогава, такие разные, но одинаково бойкие и очаровательные, подкупали своей непосредственностью. Даже их шалости никого не коробили — так веселы были малыши. Спенс не был способен на общение с самыми маленькими, но легко нашел общий язык с теми, что постарше, а через некоторое время даже перестал замечать различие между ними и собой. В одночасье вспомнились все дворовые детские забавы. Он без смущения мог броситься на песок и пересечь пляж по-пластунски или надолго замаскироваться в кустах, если того требовали условия игры, он учил детей подавать секретные сигналы голосами зверей и птиц, изготовлять из подручных средств лук и стрелы. Он чувствовал себя наставником. Его авторитет рос.

   — Кто-нибудь считал, сколько их тут? — спросил Ричард, у которого якобы голова шла кругом от детского шума и гама.

   — Восемь, — отозвалась Леони.

   — А та кое чувство, что целое полчище, — парировал Ричард, недовольно наблюдая за непоседами.

   — А сколько бы ты хотела, Сэди? — хитро поинтересовалась Кэти.

   — Не восемь, это точно, — рассмеялась та. — Для начала хватило бы одного, а после — время покажет. Двоих хотела бы точно...

   Когда дети отправились ужинать, а взрослые заслужили долгожданный отдых от их стрекота, Сэди ощутила некое таинственное напряжение.

   — Дети мои, — надменно обратился ко всем Ричард. — Престарелые вы мои дети, — насмешливо поправился он. — Видимо, это то, с чем нужно смириться, если отваживаешься пойти по стопам собственных отцов, решив произвести на свет копию самого себя. Но согласитесь, таковое решение нельзя назвать ни оригинальным, ни мудрым.

   — Не соглашусь, — категорически произнесла Сэди. — Я знаю очень мудрого человека, который в свои пятьдесят с лишним решил стать отцом в третий раз, о чем не пожалел впоследствии...

   — Уверен, он лишь пошел на поводу у своей молодой возлюбленной, в которой возопил материнский инстинкт, как это часто случается, — предположил Ричард, покосившись на свою супругу Леони.

   — Ты циник, Ричард... Это давно не модно, — стараясь сохранить самообладание, пошутила Леони.

   Сэди же пристально посмотрела на мужа, пытаясь угадать его отношение к разговору.

   — После ужина я намерена заняться сборами, — тихо сказала она ему, доедая. — Ты — со мной.

   — Ты права... Ранний вылет. Лучше упаковаться с вечера. Ты иди, — напутствовал он ее. — Я подойду чуть позже.

   Сэди удивилась такому обороту и предположила:

   — Ты думаешь, что правильнее будет попрощаться с мистером и миссис Исогава сегодня? Тогда я с тобой.

   Спенсер Тиак сдержанно кивнул.