Хуан Дьявол (ЛП) - Адамс Браво Каридад. Страница 14
- Вам нравится, хозяин Ренато? Вы впервые пришли на праздник на территорию хижин, не так ли?
- Полагаю, ты тоже, Янина. Не думаю, что моя мать разрешала тебе…
- Нет, естественно. Донья София никогда не смогла бы простить и понять. И тем не менее, она прощала другое, старалась понять то, чего не понимала. Сеньора Айме приходила сюда много раз. Вы не знали, хозяин?
- Айме? Возможно, проходила мимо. Возможно, из-за любопытства подходила, но…
- Сеньора Айме приходила сюда много раз, и как-то танцевала перед хижинами.
- Зачем ты говоришь эту нелепость? С чего ты взяла это? Ты лживая и глупая! Моя жена не могла прийти сюда. Не понимаешь?
- Здесь никто не смотрит ни на кого, разве не видно? Их занимает только танец и выпивка. Когда пьют столько, звучит музыка и совершаются движения…
Ренато гневно повернулся, посмотрев туда, куда указала Янина. На грубом столе стоял бочонок рома, и со стола брали закуски. Старый негр, с шевелюрой белее снега, выливал из бочонка содержимое в чашку, а все нетерпеливые вокруг собрались в кучу, приближая стаканы и сосуды к деревянному крану, открытому для всех.
- Если бы вы выпили глоток, то позабыли бы даже свое имя, сеньор, и стали бы счастливы на несколько часов. Не хотите? Сеньора Айме однажды пила…
- Может, ты перестанешь лгать? Чего ты добиваешься, идиотка? – разъярился Ренато.
- Я уже сказала. Вы не понимаете и не хотите понять меня, но если бы посмотрели в мои глаза…
Янина встала на цыпочки, устремляя взор затаенных черных глаз в голубые глаза Ренато. Но он отодвинул ее в сторону недовольным жестом.
- Оставь меня. Будет лучше, если я не пойму тебя. Думаю, это тебе нужно принять глоток этого яда. Подойди, выпей, пока не свалишься и не прекратишь следить за моей женой и создавать ложные обвинения против нее. Не первый раз я велю тебе оставить меня в покое, а ты не оставляешь. Раз и навсегда пойми: я не хочу слушать твои сплетни и интриги.
Он удалился быстрым шагом, резко отодвинув ее в сторону, а руки Янины судорожно сцепились друг с другом, и она пробормотала угрозу:
- Возможно, завтра я причиню тебе боль, как ты причиняешь мне!
Через двери полуразрушенной хижины виднелся скудный красноватый свет огня, горевший изнутри. Айме с Аной смотрели сначала любопытными глазами, затем в напряженной панике на фигуру высокой и костистой женщины, кожа которой была чернее угля, которая приблизилась к Айме, с горящими в тени, как карбункулы, глазами, налитыми кровью. Одежда была черной, как и платок, накрученный на голове. Они увидели, что на ее запястьях висели длинные разноцветные бусы, в зрачках был красноватый блеск, а белые зубы сверкнули, когда она начала говорить, зашевелив мясистыми губами:
- Кто ты? Спрашиваю тебя. Отвечай. Кто пришел в дом Кумы, чтобы посмеяться над ней, тот заплатит очень дорого, потому что у Кумы есть могучие тайны…
На губах Айме появилась легкая улыбка. На мгновение ей показалось, что она стоит перед сумасшедшей, ее угроза, алчная форма рассматривать с ног до головы, раздевая ее, хоть и завернутую в накидку, угадывая настоящее положение, что открывало дорогу другому мнению, и совершенно спокойно она ответила:
- Пришел не смеяться. Я искала тебя, потому что мне нужно, и я заплачу тебе хорошо. Я дам тебе много денег, если ты мне поможешь, если у тебя получится удовлетворить меня на целый год; но ты должна быть верной. У меня тоже власть, хотя и нет стольких секретов, а если ты предашь меня, то заплатишь дорого, так что для твоего же блага советую тебе даже не пытаться.
- Кто осмеливается говорить, что сильнее Кумы? Кто?
- Ай, моя хозяйка, пойдемте…! – приглушенно умоляла перепуганная Ана.
- Выйди и жди за дверью. Слышала? И ни шагу больше. Иди! – властно приказала Айме.
- Ты говоришь хозяйским голосом, и твоя кожа белая.
- Да, моя кожа белая. А хочешь увидеть цвет моих денег? Вот они, золотые, Кума. Забирай их. Оцени…
Резким движением Кума зажгла факел от огня, где грелся котелок, пригвожденный к тростниковым полым стенам, и красная вспышка пламени сразу осветила пристанище: низкий потолок и почерневшие стены, закрытые талисманами и связками трав, грубыми табуретками, флаконами настойки, стоящих в ряд на полке в стене. Две женщины смотрели друг на друга почти с одинаковым любопытством. Одна белая, другая черная. Рука Айме высунулась из шелковой накидки, указывая на три монеты, блестевшие на земляном полу, и Кума неспешно наклонилась, подняв их, держа так, словно лаская пальцами, и прошептала:
- Чего желаешь, моя хозяйка? Чем прикажешь служить? Кума довольна. Она даст тебе способ, чтобы сделать соперницу некрасивой, порошок, который справится с самыми непокорными мужчинами, капли, которые сделают их рабами, как ты пожелаешь, стоит лишь добавить их в чашку кофе. Кума может приготовить мешочек трав, подвесив который на талии, он может принести тебе сына, которого ты так страстно желаешь, но не имеешь. Это?
- Дай Бог, чтобы у тебя было столько силы, Кума!
- Ты сомневаешься в моей власти? – возмутилась волшебница в настоящем гневе. – Тогда, зачем пришла?
- За тем, что гораздо удобнее для тебя. Если бы я вправду думала, что ты можешь все это сделать, то никаким золотом на свете нельзя было бы расплатиться с твоей наукой. Я пришла просить не этого. Будет достаточным послушаться меня. Я знаю, ты помогаешь местным женщинам, когда приходит время рожать; но я хочу, чтобы ты послужила мне свидетелем, чтобы сказала слова, сказала всем и хозяевам, что позаботилась обо мне после несчастного случая.
Прежде чем продолжить, я хочу сказать одно: если все выйдет хорошо, я дам тебе еще десять таких же монет; если попытаешься предать, то прогоню палками с земли Д`Отремон, не позволив даже открыть рот. Поклянись, что скажешь лишь то, что я повелю, смотри хорошенько, чтобы не солгала. Я жена хозяина, хозяйка Кампо Реаль. Смотри хорошенько, и подумай перед тем, как согласиться!
Пока Кума покачивала головой, Айме резким движением сбросила вуаль, скрывавшую лицо, накидку, повязанную вокруг головы, и в свете красноватого факела сияющим блеском блеснула красота ее белого лица. Темные зрачки колдуньи, казалось, увеличились, и еще сильнее заполыхал красноватый блеск в глазах, наполненных кровью. В течение долгой минуты она, казалось, не решалась; затем спрятала три золотые монеты в кошелек, подвешенный на юбке, и наконец ответила:
- Я сделаю, что прикажешь. Как? Когда?
- Это должно быть очень скоро. Я и так потеряла много времени. Завтра, если можно. Я должна приготовиться, сделать все хорошо. На этот раз мы не можем ошибиться.
Айме подошла к двери. Кума последовала за ней, поглощая каждый жест, движение, словно училась, прикладывала усилия угадать прозорливым и живым сознанием ложь и обман. Наконец, проницательное выражение очеловечило ее негритянское лицо:
- Ты сеньора Айме. Я видела тебя в день свадьбы. Я не вошла в церковь, но видела тебя издалека, и тоже скажу тебе кое-что. Говорят, ты родишь наследника хозяину Ренато.
- Так говорят. Если твоя мудрость не зашла слишком далеко. Тебе больше ничего не говорят твои тайны?
Снова Кума ненадолго умолкла. Снова осмотрела с ног до головы прекрасную женщину, гордо стоявшую перед ней, пока насмешливая улыбка не заиграла на ее губах.
- Кума видит правду в огне, в ветре и в дыме горящего котелка, – подтвердила она. – Кума видит твоего наследника, красивого и сильного. Кума видит наследника дома Д`Отремон.
- Нет… – решительно отрицала Айме. – Ни Кума, никто ничего не видит, понимаешь? Наследник Ренато Д`Отремон не существует и никогда не существовал, но нужно, чтобы все поверили, что это был несчастный случай, который не позволил ему родиться. Это случится недалеко от твоей хижины, и следует отблагодарить твои заботы. Ты хорошо поняла?
- У костра очень высокое пламя. Хочешь, чтобы Кума перепрыгнула через костер, который обожжет ее ноги? Кума многим рискует. Если ты сможешь меня выгнать палками из Кампо Реаль, то хозяин Ренато может гораздо больше. Возможно, он должен будет отослать меня очень далеко, а десять монет из золота – не слишком большие деньги.