Исполненное обещание - Чейз Эллен Рако. Страница 31

Но голос Гриффина вторгся в ее мысли.

— Ого, какой сюрприз!

Нервный смех сорвался с губ Брэнди.

— Боже мой, я не ожидала застать тебя здесь! — Ее язык смочил пересохшие губы. — Я сегодня собираюсь здесь поработать.

Он покачал темной головой и уставился на нее.

— Не могу поверить, что еще осталось что-то недоделанное. Пентхаус закончен — вплоть до кусков мыла в ванной.

— Гриффин! — Она засмеялась снова, ее дрожащие пальцы усиленно терли шею. — То, что кажется законченным тебе, все еще может не нравиться мне. Боюсь, что я похожа на тех раздражительных художников, которые не любят, когда люди смотрят на холст до его официального открытия.

Стройная женщина с темными волосами, в белой блузке и слаксах вошла сквозь скользящие стеклянные двери.

— Я полюбила этого очаровательного пеликана… как, говоришь, его имя? Я… — Она остановилась, вопросительно глядя на обомлевшую Брэнди.

— Мама! — Гриффин обнял Брэнди за талию и подтолкнул ее к вошедшей женщине. — Это Брэнди Эббот.

— Рада видеть вас, миссис Клер! — Брэнди вежливо улыбнулась и протянула руку.

— Милочка, я только и слышала ваше имя все эти выходные. — Миссис Клер тепло пожала руку Брэнди. — Гриффин… — Ее глаза посмотрели на улыбающееся лицо сына. — Ты прав, она прекрасна.

— Спасибо… Спасибо вам, — выдавила Брэнди, ощущая себя неудобно, стараясь контролировать краску, которая начала проявляться на ее щеках. — Я должна извиниться за состояние, в котором находится пентхаус.

— Извиниться?! — отозвалась миссис Клер, ее голубые глаза расширились от удивления. — Моя дорогая, это же произведение искусства!

Ее украшенная Драгоценностями рука обвела элегантно обставленную комнату. Выдержанная в нейтральных тонах гостиная, натуральные материалы, бамбуковый столик для кофе, коврик и картины на стенах удачно гармонировали с предметами искусства Востока.

— Брэнди! — упрекнул ее Гриффин, обняв за талию. — Что на тебя сегодня нашло?

Она улыбнулась миссис Клер, глубоко втянула воздух и, повернувшись к Гриффину, выстрелила в него огненной молнией взгляда.

— Ты никогда не говорил мне, что все это для твоей матери… — сквозь сжатые зубы прошипела она.

Он пожал своими широкими плечами.

— В чем проблема? Он ей нравится.

Брэнди повернула голову, наблюдая, как миссис Клер изучает китайскую стену в грузинской кухне. Она сглотнула и неуверенно посмотрела на него.

— Я думала, что оформляю пентхаус для тебя. — Она кашлянула и опустила ресницы. — И в последнюю минуту сделала несколько изменений для сегодняшнего вечера.

— Сегодняшнего вечера? — Он выглядел смущенным, потом улыбнулся. — А, та маленькая сценка, которую ты разыгрывала сегодня утром… — Большой и указательный пальцы Гриффина схватили подбородок Брэнди. Он нежно улыбнулся, глядя в ее озабоченное лицо. — Дорогая, я думаю, настало время прекратить нам всю эту глупость. Я знал всю правду о тебе с пятницы. — Его длинные пальцы ласкали изгиб ее подбородка, а потом спутали пряди ее волос. — Признаю, что моя месть зашла слишком далеко.

— О, Гриффин… — Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. — Я знала, что тебе все было известно, и я сыграла ва-банк сегодня утром. — Брэнди хлопнула ладонью по его широкой груди. — Ты не ожидал?

— Чего не ожидал, Брэнди? — требовательно спросил он. Его глаза потемнели, а голос окреп.

— Что я влюбилась в тебя… — Она могла бы поклясться, что сказала эти слова про себя.

Но вдруг она была подхвачена его сильными руками, его теплый восхитительный рот нежно накрыл ее дрожащие губы.

Брэнди крепко обхватила руками его шею. Ее тело прижалось к нему в молчаливом согласии, в то время как ее губы и язык ответили на его страсть с таким же желанием.

— Это в самом деле нечестно, Гриффин! — Она уперлась своим лбом в его лоб. — Ты совершенно отвратительно относился ко мне с самого начала, — напомнила ему Брэнди почти беззвучным голосом.

— Я думаю, что мне придется сделать много, чтобы исправить свою ошибку, — хрипло прошептал он. — Я очень сильно люблю тебя. Ты преследовала меня день и ночь с минуты нашей встречи. — Лицо его стало серьезным. — Я раньше думал, что люди, которые говорят такие вещи — глупы, а теперь знаю, что это не так.

Она радостно засмеялась; ее глаза искрились.

— А я почувствовала с нашей первой встречи, что есть кое-что поважнее бетона и стали. — Нежные подушечки ее пальцев с любовью прижались к его щеке.

Его зубы искали кончики ее пальцев.

— Должен признать, что брак с тобой представляет для меня максимум искушения и максимум возможностей.

— Брак? — Она вдруг стала очень серьезной. — Я и не думала, что ты хочешь жениться на мне.

— А чего, ты думала, я хочу? — спросил Гриффин холодным тоном. Его лицо превратилось в маску, темные глаза сузились. — Или ты даже не допускаешь мысли о том, чтобы выйти замуж за разведенного мужчину?

Единственный сладкий поцелуй, который Брэнди поместила в уголок его рта, разогнал его страхи.

— Это не имеет никакого значения! Я все время думала о тебе, Гриффин, но… Тебе нужна женщина, для которой забота о тебе станет главным делом жизни. Она с радостью будет подавать обед на стол, содержать безупречный дом и никогда не скажется усталой, когда ты захочешь заняться с ней любовью. А моя жизнь не будет принадлежать мне по крайней мере еще несколько лет. Я не смогу обременять себя заботами о доме, обедах и детях… — Брэнди глубоко вздохнула. — Как бы сильно я ни любила тебя, я не оставлю свою карьеру. Я буду просто жить с тобой столько, сколько ты захочешь.

Он взял ее лицо в свои большие ладони.

— Я и не ожидал, что ты бросишь все, что имеет для тебя такое значение. — Гриффин нежно улыбнулся, глядя на ее встревоженное лицо. — Я не против твоих честолюбивых планов, готов есть завтраки из попкорна. Мне достаточно просто держать тебя в руках ночью. — Он поцеловал кончик ее носа, потом каждую из ресниц. — Я женюсь на тебе не для того, чтобы получить любовницу и служанку в одном лице. С самого начала я полюбил твой талант, твою силу и энергию. Я хочу делить с тобой свои беды и удачи. Я хочу тебя и хочу, чтобы это было законно — ты этого заслуживаешь. — Он обнял ее, и Брэнди как-то сразу притихла и успокоилась.

Волнующие звуки "Болеро" Равеля донеслись из гостиной. Брэнди вздрогнула от испуга.

— О Боже мой, твоя мать… — Она вырвалась из объятий Гриффина и подбежала к двери; Гриффин метнулся в спальню. Ошеломленная миссис Клер медленно вошла в комнату.

— С вами все в порядке? — Брэнди предложила будущей свекрови стул.

Миссис Клер моргнула и откашлялась.

— Это определенно очень интересная комната. — Она глубоко вздохнула и пригладила выбившийся из шиньона локон темных волос. — Просто это было несколько неожиданно для меня.

Вопль Гриффина заглушил музыку Равеля. Брэнди моргнула, тихий вздох сорвался с ее губ. Миссис Клер улыбнулась и потрепала ее по руке.

— Почему бы мне не отправиться в прекрасные магазинчики, которые я обнаружила в соседнем районе?

Она встала и поправила ряд золотых цепочек на тонкой шее.

— Я могу проводить целые часы в бутике! — Ее тонко выщипанные брови выразительно приподнялись, когда Гриффин издал еще один вопль. — Я вернусь в офис на такси.

— И что же ты назвала шедевром? — спросил Гриффин сухим тоном, все еще мигая от удивления, когда Брэнди входила в комнату, чтобы обозреть произведение своих рук.

Спальня являла собой итог невероятной игры разнузданного воображения. Зеркала сверкали повсюду, ими были отделаны шкафы, стены, потолок. Заходящие в комнату чувствовали себя попавшими в бесконечность.

Прозрачный занавес свисал с деревянной рамы над королевского размера водяной кроватью, напоминая мягкие потоки океанского бриза. Приглушенный свет, исходящий из-под кровати и от аквариума, стоящего у другой стены, изумрудным мерцанием разливался по всей комнате.

— Я сама все это придумала. — Брэнди с юмором посмотрела на Гриффина. — И назвала это "Рассвет страсти".