Больше, чем ты желаешь - Гудмэн Джо. Страница 34

— Ни единого словечка! — поклялся Люк, хотя ему и в голову не приходило рассказывать что-либо Оррину.

— Хорошо. Мы сможем пожениться, как только соберем урожай. Возможно, будет гораздо разумнее поставить мою семью перед фактом, чем сообщать им о нашем решении.

Люк был такого же мнения.

— Вы, конечно, понимаете, что, втягивая меня в это дело, вы никогда не затащите меня к себе в постель?

От громкого хохота, которым разразился Люк, Брай чуть не подпрыгнула. Увидев ее испуг, он засмеялся еще громче.

— О, Бри! Мне даже в голову не приходило заставлять вас делить со мной постель.

Люк все еще смеялся, когда она вышла из комнаты.

Сбор урожая был закончен через два дня, оставалось только обмолотить и очистить рис. Когда все это было сделано, рис насыпали в бочки, погрузили на пароход и отправили на рынок. Урожай, собранный в «Конкорде», оценивался в двести тысяч фунтов. Конечно, это было меньше, чем в довоенные годы, но гораздо лучше, чем можно было ожидать.

Вечером тридцатого сентября, кому случалось проехать или проплыть мимо «Конкорда», могли слышать звуки веселой музыки, песни и смех по случаю окончания уборки урожая.

Брай сидела на ступенях террасы, подтянув колени к подбородку. Рядом с ней лежала нераскрытая книга. В надвигающихся сумерках ее платье из красного шелка было похоже на разлившееся по полу красное вино.

Люк намеренно хлопнул дверью, и Брай, вздрогнув, оглянулась.

— Я думала, вы отдыхаете, — удивилась она. — Когда после обеда вы закрылись в кабинете, я решила, что больше вас не увижу.

Люк подошел к ней и поднял книгу.

— «Алиса в Стране чудес», — прочитал он. — Нравится?

— Мне рекомендовала ее Клер. — Брай взяла книгу из его рук и положила к себе на колени. — У нее больше книг, чем платьев. Так по крайней мере говорил Рэнд. Ей читают книги Катч и доктор Стюарт.

— Кто такой Катч? — спросил Люк, прислонясь к большой белой колонне.

— Помощник Рэнда. Он отпустил негров еще до Декларации. Мой отец тогда дал вольную Джебу.

— И Джеб предпочел остаться здесь?

— Вам кажется это странным? Вы читали «Хижину дяди Тома»?

— Дважды.

— Не все похожи на Симона Лигри. — Брай отвернулась и стала смотреть в сад. Вдалеке слышалась музыка и громкие голоса. — Вы что-то хотите у меня спросить?

— Вам следует знать, что я сделал все необходимые приготовления, — проговорил Люк, наблюдая за выражением ее лица, но оно оставалось невозмутимым. — Мы можем пожениться хоть завтра.

Брай в ответ кивнула.

— Когда после того вечера вы ни словом не обмолвились об этом, я подумала, что, возможно, вы все же решили подождать.

— Я ждал. Ждал больше двух недель. Это гораздо дольше, чем мне бы хотелось. Я предположил, что вам не захочется покидать «Конкорд», пока урожай не будет отправлен на рынок.

— Да. Надо было решить много дел, которые я не могла передоверить другим. Никто, кроме меня, не смог бы назначить настоящую цену за урожай. Так какие же приготовления вы сделали?

— Мы можем пожениться с Саммервилле. Он недалеко от Джорджтауна, и вам не придется оставлять дом более чем на один день.

В последние годы Брай уезжала из «Конкорда» только на соседние плантации. Маловероятно, что она может встретить в Саммервилле знакомых. Фамилия Гамильтон довольно часто встречается в этих краях. Сомнительно, чтобы ее каким-то образом связали с «Конкордом».

— Хорошо, — решилась она. — К какому часу я должна быть готова?

— Мы отправимся сразу после завтрака. Я найму карету. У вас есть какие-нибудь возражения?

— Какие возражения? Выходить за вас замуж вообще или именно завтра?

— И то и другое.

— Я не изменила своего решения. А вы?

— Я тоже.

Брай кивнула. Она не ожидала другого ответа, но все же ей не были понятны причины.

— Я не могу понять причин, по которым вы пошли на это.

— Не можете?

Брай покраснела и была рада, что сумерки скрывают ее Смущение.

— Рискую показаться смешной, но хочу снова напомнить вам, что мы не будем спать в одной постели.

— Я помню. — Оторвавшись от колонны, Люк спустился по ступеням и сел рядом с ней. Он взял книгу, которую она вертела в руках, и положил на ступеньку. — Но у нас будут «моменты украдкой». Ради этого стоит жить.

Робкая улыбка Брай словно магнит притягивала к себе Люка. Склонившись к ней, он припал к ее губам. Она ответила на его поцелуй и робко положила руки ему на плечи. Он притянул ее к себе и снова поцеловал, вложив в этот поцелуй всю свою страсть. Она не стала вырываться, когда его язык коснулся ее языка.

Легкий скрип двери не прервал их поцелуя. Джебу пришлось дважды кашлянуть, чтобы привлечь к себе внимание.

Прикрыв плечом Брай, Люк оглянулся.

— В чем дело, Джеб? — нахмурился он.

Джеб не ответил. Вытянув шею, он пытался разглядеть Брай.

— У вас все в порядке, мисс Брай? — озабоченно спросил он. — Вы не хотите, чтобы я отстегал его кнутом и выгнал вон, как я поступал с другими?

Брови у Люка поползли вверх. Он недоуменно переводил взгляд с Джеба на Брай.

Брай выпрямилась. Отпустив шею Люка, она взглянула на Джеба;

— Все в порядке, Джеб. Не надо выгонять мистера Кинкейда.

— Хочу предупредить вас, мистер Люк, что вам это не понравится, — с легкой угрозой в голосе произнес Джеб.

— И кто же был тот последний несчастный, с которым ты так круто обошелся? — хмыкнул Люк.

Краем глаза он увидел, что Брай отчаянно закрутила головой. Джеб ее намеков не заметил — или не хотел замечать?

— Это был мистер Остин Типпинг.

— Он шутит. Джеб, не говори таких вещей. Мистер Кинкейд может тебе поверить.

— Мистер Кинкейд ему верит, — засмеялся Люк. — Возможно, за исключением той части, которая касается кнута.

— Ну-у… — протянул Джеб. — Допустим, я только собирался его проучить. Я был в коридоре, когда мисс Бри выгоняла его из комнаты.

Люк взял Брай за подбородок.

— Это правда? — удивился он. — Вы выставили мистера Типпинга за дверь? В это трудно поверить…

— Да, — подтвердила она. — И не один раз.

— Наверное, мистер Типпинг онемел от изумления, когда вы указали ему на дверь, — сказал Люк, а Джеб разразился громким смехом.

— Так оно и было, мистер Люк! Мисс Бри, я пришел напомнить вам, что вы приглашены на праздник, который мы устраиваем на старой пристани. Мы все будем праздновать окончание уборки урожая. Наверное, вам и здесь слышно, как кричат эти дураки. Я просил их вести себя потише

— Да, Джеб, мы с удовольствием присоединимся к вам. Но мы должны отпраздновать кое-что еще. Я выхожу замуж за мистера Кинкейда.

Джеб от удивления раскрыл рот.

— Это правда?

— Правда, — ответил Люк. — Мисс Бри и я завтра утром уезжаем в Саммервилл.

— В Саммервилл? — переспросил Джеб подозрительно. — Мисс Бри, вы хотите сказать, что ваша мать не знает об этом? Вы не собираетесь сыграть свадьбу в Чарлстоне в присутствии вашей семьи и друзей?

— Я знаю, что делаю, — буркнула Брай, вставая и разглаживая складки платья.

Джеб нахмурился:

— Вы отдаете себе отчет в том, что собираетесь сделать, мистер Люк?

— Хороший вопрос, Джеб. В данный момент я собираюсь увести мисс Бри подальше от любопытных слуг.

Люк взял Брай за руку и увел ее прежде, чем Джеб сумел осмыслить эту потрясающую новость.

Праздник продолжался до рассвета. К этому времени Люк, уже мало что соображая, начал обниматься с самыми выносливыми участниками торжества. Он всех называл своими братьями и то и дело пускал по кругу очередную кружку с вином.

— Я пил не много, — ответил он на вопрос Брай. — Но часто.

Когда она рассмеялась, услышав это явно абсурдное заявление, он подмигнул ей и попросил сохранять спокойствие.

К тому моменту, когда они завтракали, карета уже стояла у крыльца. Люк узнал в кучере скрипача, игравшего на вчерашнем празднике.