Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри. Страница 57
Эти страхи погнали ее вперед. Пока еще светло, она должна двигаться. Споткнувшись, она вспомнила, что в некоторых мес–тах по сторонам зияют пропасти, и приказала себе быть более осторожной. Никакие змеи не помогут ей, если она в темноте кувырнется со скалы.
Продолжая подниматься, она не переставала обдумывать то, что ей сказала Алтея. Дженнсен представления не имела, как освободить Себастьяна, но знала, что должна сделать это – ведь она была его единственной надеждой. Он спас ей жизнь, теперь она должна спасти его.
Ей жутко хотелось увидеть его улыбку, голубые глаза, ежик седых волос. Ей была невыносима сама мысль о том, что его мо–гут пытать. Она обязана спасти его из лап врагов.
Но как ей выполнить эту невозможную задачу? Ну, для нача–ла надо хотя бы вернуться туда, решила она. Может, к тому вре–мени она и придумает какой-нибудь способ…
Во дворец ее отвезет Том. Том будет ждать, беспокоиться. Том… А почему, кстати, Том помогает ей?
Этот вопрос возник в ее голове, как неожиданно найденный самородок, и застрял в сознании, будто веха. Вот только куда ее приведет эта веха?
Том помогает ей. Почему?..
Она сосредоточилась на этом вопросе, продолжая подни–маться по крутому гребню. Том сказал, что у него не будет мира в душе, если она одна да еще без припасов отправится на запад. Он заявил, что она умрет, а он не может позволить, чтобы такое случилось. Вроде бы достаточно здравые чувства…
Однако она понимала, что за этим что-то кроется. Он был так решительно настроен на помощь ей, словно это была его обя–занность. Он ни разу не задал вопроса, что она намерена сде–лать, лишь спросил, как она собирается идти, и сделал все, чтобы помочь. А потом заявил, что ей следует рассказать лорду Ралу о его помощи, объяснить, что он, Том, хороший человек. Хотя бро–шено это было мимоходом, он был вполне серьезен. Вот только что он имел в виду?
Дженнсен рассматривала вопрос со всех сторон, продолжая подъем на гребень. Во влажном воздухе раздавались крики зве–рей. Им отвечали издалека гулкими посвистами и воплями. Теп–лые воздушные волны несли с собой болотные ароматы.
Дженнсен вспомнила, что Том видел ее нож. Она откинула полы плаща и обнаружила обрезанные ремешки кошелька. Тог–да он и увидел нож.
Дженнсен остановилась и выпрямилась.
Может, Том решил, что она – какой-то… какой-то предста–витель или агент лорда Рала? Может, Том подумал, что она вы–полняет важную миссию, порученную ей лордом Ралом? Может, Том решил, что она лично знает лорда Рала?
А может, все проще? Она была полна настойчивой решимос–ти отправиться в, казалось бы, неосуществимый поход. И он по–просту понял, насколько это важно для нее…
Дженнсен двинулась дальше, ныряя под тяжелые ветви. Тьма продолжала сгущаться, и Дженнсен с новым пылом принялась карабкаться вверх по крутому склону.
Она вспомнила, как Том смотрел на ее рыжие волосы. Люди часто испытывали беспокойство, видя ее волосы. Многие дума–ли, что у нее есть дар. Она часто сталкивалась с людьми, кото–рые боялись ее из-за волос. Она намеренно использовала этот страх в целях собственной безопасности. В первую ночь с Себа–стьяном она постаралась внушить ему мысль, что у нее есть спо–соб защититься с помощью магии, если он проявит враждебные намерения. Этим же способом она отпугнула людей в таверне…
Тьма все сгущалась. Дженнсен понимала, что продолжать подъем в таких условиях опасно, но не останавливалась. Она должна идти вперед. Ради Себастьяна…
Внезапно что-то темное пронеслось мимо ее лица. Дженнсен коротко вскрикнула и едва не упала, а существо уже умчалось прочь. Летучая мышь… Дженнсен прижала руку к груди: сердце бешено колотилось. Оно билось так же быстро, как крылья лету–чих мышей. Эти маленькие существа вылетели поохотиться на мошек, которые кишели в воздухе.
Дженнсен постаралась не думать, что от испуга могла запро–сто оступиться и упасть в пропасть, и продолжала взбиралась дальше и дальше, время от времени спотыкаясь в темноте, дер–жась на ощупь за скалу и пытаясь не сбиться с пути.
Прошла вечность, и ее стала тревожить новая мысль: с на–ступлением темноты в опасности окажется Том. Какая-нибудь тварь под покровом ночи может выбраться из болота и схватить его. И, выйдя к лугу, Дженнсен обнаружит, что Том и лошади истерзаны чудовищами, созданными из магии Алтеи…
«Прекрати, – сказала она себе. – Все поводы для тревоги не переберешь!»
И внезапно вывалилась из зарослей на открытое простран–ство.
Совсем недалеко горел костер. Она удивленно смотрела на него, не веря своим глазам.
– Дженнсен! – Сидящий у костра Том вскочил и помчался к ней. Обхватил ее за плечи. – Милостивые духи, с вами все в порядке?
Она кивнула, не в силах от усталости промолвить ни слова. Он не увидел ее кивка – уже бежал к повозке. Дженнсен тяже–ло рухнула на траву, стараясь отдышаться и несказанно радуясь, что выбралась из болота.
Том уже бежал обратно.
– Вы насквозь мокрая, – сказал он и набросил на нее одея–ло. – Что произошло?
– Я искупалась.
На миг он перестал вытирать ей лицо углом одеяла и нахму–рился:
– Я не хочу вмешиваться в ваши дела, но не думаю, что это была хорошая идея.
– Вот и змея бы с вами согласилась. Он нахмурился еще больше и склонился к ней:
– Какая змея? Что произошло? Что вы имеете в виду, гово–ря о змее?
Все еще стараясь отдышаться, Дженнсен молча махнула ру–кой. Она так боялась, что темнота помешает ей дойти, что фак–тически в течение последнего часа бежала вверх по крутому склону. И сейчас была на пределе.
Плечи ее задрожали. Все пережитые страхи обрушились на нее. Она поняла, что изо всех сил сжимает мускулистую руку Тома. Он, похоже, не замечал этого или делал вид, что не замеча–ет. И Дженнсен отодвинулась, хотя было приятно ощущать его силу, надежность и искреннюю заботу.
Том притащил еще несколько одеял:
– Вам удалось добраться до Алтеи? Она кивнула. Он протянул ей бурдюк с водой, и она начала пить – жадно, безостановочно, захлебываясь…
– Клянусь, я ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь прошел через болото! Вы видели какую-нибудь из этих тварей?
– Вокруг меня обвилась змея толщиной с вашу ногу. Я вдо–воль на нее насмотрелась – гораздо дольше, чем хотелось бы.
– Вот это да! – Он тихо присвистнул. – А колдунья вам помогла? Вы получили от нее, что хотели? Все в порядке? – Он вдруг замолчал, обуздывая любопытство. – Простите!.. Вы вся промерзли и промокли. Мне не стоит задавать так много вопросов.
– Мы с Алтеей долго разговаривали. Не скажу, что я полу–чила, что хотела, но знать правду лучше, чем гоняться за иллюзи–ями.
В его глазах и движениях, когда он прикрывал ей ноги одея–лом, ощущалась забота.
– Значит, вы не получили нужной помощи?.. И что будете делать дальше?
Дженнсен достала свой нож. Держа за лезвие, протянула к лицу Тома, так, чтобы костер осветил рукоять. Буква «Р» блесте–ла так, словно была украшена драгоценными камнями. Дженн–сен держала нож перед собой, как талисман, как официальный документ, вылитый в серебре, как задание людей высокого ран–га, которому нельзя воспротивиться…
– Мне надо добраться до дворца. Не мешкая, Том сгреб ее в охапку со всеми одеялами, словно она весила не больше какого-нибудь ягненка, и потащил в по–возку. Он перенес ее через борт и осторожно посадил среди сло–женных гнездом одеял.
– Не беспокойтесь, я доставлю вас туда. Вам трудно при–шлось. Теперь отдыхайте и позвольте мне отвезти вас назад.
Дженнсен с облегчением поняла, что ее подозрения под–твердились. И ей показалось, что тело ее покрыто чем-то скользким, словно она снова упала в болото. Она лгала Тому, использовала его. Это было нехорошо, но она не знала, что еще делать.
Прежде чем он отошел к лошадям, она схватила его за руку:
– Том, вы не боитесь помогать мне? Ведь я занимаюсь чем-то таким…
– Опасным? – закончил он. – Совершаемое мной – ничто по сравнению с тем, чем рискуете вы. – Он показал на разме–тавшиеся рыжие волосы. – Я по сравнению с вами не представ–ляю из себя ничего особенного. И рад, что вы позволяете мне сделать хоть такую малость.