Очарованный меч - Шелонин Олег Александрович. Страница 67

— Очень справедливый. Надо будет его императору подсунуть, чтобы утвердил.

— Вот вы, господин мэр, — меж тем продолжала добивать судью Наталка, — разворовали городскую казну на подарки своей любовнице, но, пока суд этого не доказал, вы всего лишь подозреваемый. Так что будьте добры соблюдать судебную этику.

Это заявление вызвало еще один взрыв хохота. Красный, как рак, барон Аксис долбил судейским молотком по столу, пытаясь прекратить веселье, что-то кричал, но его не слушали.

— Ай, молодец! — восхищался император. — Чихать хотела на чины. В глаза правду-матку режет.

— Госпожа адвокат! — орал барон Аксис. — Если вы не прекратите грязные инсинуации в мой адрес, я прикажу вас вывести из зала суда.

— А я потребую вывести вас. Подозреваемый в должностном преступлении не имеет права занимать это кресло. Репутация судьи должна быть незапятнанной, прозрачной, словно стеклышко, а ваша репутация разлетелась вдребезги в постели госпожи Сельмы. Впрочем, с кем вы кувыркаетесь в постели, меня не интересует, но, если на содержание любовницы средства берутся из городской казны, это уже преступление, и подозреваемый в подобном преступлении не имеет права занимать кресло судьи. И вообще совмещение должности мэра с должностью судьи это уже дикость!

— Почему? — невольно вырвалось у «барбосика».

— Нельзя смешивать административные органы с судебной системой. Жаль, что здесь императора нет, я бы ему сказала пару ласковых по поводу этой дичи.

— Говори!!! — радостно завопил герцог Садемский. — Я ему передам.

— Я тебе передам! — ткнул локтем брата в бок император и все-таки не удержался от вопроса: — А почему дичи?

— Совмещая кресло мэра с креслом судьи, воровать удобно. Сам воруешь и сам же себя на суде оправдываешь.

— Гмм… а действительно, — почесал затылок император. — Мудрая девка, — шепнул он брату.

— Да, мудрая не по годам, — хмыкнул Гартран. — И теперь понятно почему. Думаю, ваше величество, она эту мудрость из своего мира вытащила.

— Тсс… — прошипел император. — Представление продолжается. Не мешайте слушать.

— Протест адвоката частично принимается, — провозгласил мэр, убедившись, что такой закон в книге прописан. — Господин Темлан с этого момента будет именоваться подозреваемым. Бездоказательные и оскорбительные обвинения в адрес судьи отвергаются. А вот грубые высказывания в адрес нашего любимого и мудрого императора я проигнорировать не могу и выдвигаю обвинение госпоже Токмаковой эл Наталия эт Алексей. Я обвиняю ее в оскорблении его императорского величества.

— Я тебе выдвину обвинение, ворюга!!! — завопил с места император, добил свою бутылку и полез драться.

К счастью, герцог Садемский был сильнее и, главное, знал заветное слово:

— Ну ты, козел! Пари сорвать нам хочешь?

— Пари — дело святое, — тяжко вздохнул император, плюхаясь обратно в кресло.

— Стража, — приказал судья, — вывести леди Натали из зала и поместить ее в тюрьму.

— Барбосик, — вцепилась в рукав своего дружка герцогиня Аргидентская, — сделай что-нибудь!

— А ну стоять! — властно приказал ринувшейся к Натке страже «барбосик», вновь поднялся и снял с лица маску. — Я верховный судья Андугара граф Мэйни эл Дарин эт Ивор. Прибыл в Рионг, чтобы проверить на месте, как здесь вершится правосудие. Картина удручающая. Вы, господин судья, только что попытались лишить обвиняемого защиты под вымышленным предлогом.

— Она оскорбила императора! — взвился мэр.

— Чем? Желая сказать ему пару ласковых?

— Но вы же слышали, как оскорбительно она это сказала! Тон, интонации…

— Я слышал только, что она желала сказать императору ласковые слова. Это первое. Второе — как мне только что стало известно, на вас поступила жалоба от одной высокопоставленной особы Рионга, и жалоба эта такого рода, что проигнорировать ее тайная канцелярия не имела права. В данный момент мэрия опечатана, ведется следствие, и до конца расследования вы, господин барон, отстраняетесь как от судейских обязанностей, так и от обязанностей главы городской администрации. Стража, проводите барона Аксиса в его имение и обеспечьте охрану. С этого момента он до конца следствия должен находиться под домашним арестом.

— Есть! — радостно крикнула Натка, сделав характерный жест рукой, хотела было показать мэру язык, но решила, что в данной ситуации это перебор, и ограничилась тем, что помахала ему в спину ручкой. Зрители оценили ее жест одобрительным смехом. — Одного убрали, — шепнула Натка на ухо Темлану. — Теперь валим прокурора и дело в шляпе. У тебя на него компромата нет?

— Нет, — мотнул головой Темлан.

— Жаль.

— Итак, — граф Мэйни занял кресло судьи, взял в руки молоток, — заседание продолжается. Суть дела уже оглашена, а потому слово предоставляется прокурору.

Господин Дэнюон поднялся, строго посмотрел на обвиняемого, затем повернулся к залу и начал обвинительную речь. Он оказался неплохим оратором и довольно красочно описал незавидную судьбу героя, проливавшего кровь в битвах за отечество и ушедшего из жизни от подлого удара, нанесенного ему во сне неблагодарным воспитанником, подкидышем, которого он растил в своем доме и относился к нему, как к родному сыну. В качестве свидетелей обвинения выступали хозяин постоялого двора при трактире «Золотой рог» господин Бине, лично видевший, как Темлан выпрыгивал в окно, и начальник городской стражи Зарема, который хотя и подоспел позднее, видел из этого же окна, как Темлан улепетывал по улице и потом скрылся в переулке. Чувствительные дамы охали, ахали и уже не так благодушно смотрели на Темлана.

— …таким образом, наличие в руке обвиняемого окровавленного меча, которым было совершено убийство, и его присутствие на месте преступления не оставляет никаких сомнений в виновности господина Темлана, и я требую для него высшей меры наказания. Преступник должен быть казнен. Способ казни оставляю на усмотрение судьи, но я рекомендую виселицу. Закончить жизнь на плахе слишком почетно для такого отъявленного негодяя.

— Протестую! — опять взвилась Натка. — Господин прокурор, как и недавно мэр, только что незаслуженно оскорбил моего подзащитного, назвав его преступником и негодяем, не дожидаясь решения суда!

— Разве приведенных мною доказательств недостаточно для вынесения обвинительного приговора? — искренне удивился прокурор.

— Нет! — воинственно ответила Наталка. — Кто-нибудь видел, как мой подзащитный наносил этот удар? Никто не видел. А окровавленный меч в руках еще не доказательство. Если я напою вас и вашего родственника вином с сонным зельем, потом прирежу этого родственника во сне, а нож суну вам в руку, пока вы будете спать мирным сном, это вас сделает убийцей?

— Ну… — растерялся прокурор.

Судья стукнул молотком по столу:

— Прекратить дебаты. Слово предоставляется адвокату.

Натка набрала в грудь побольше воздуха:

— Уважаемые дамы и господа. Все в этом на первый взгляд очевидном деле странно, и многие факты между собой не стыкуются. Оруженосец графа Норма, его воспитанник, которого, как справедливо было замечено господином прокурором, граф пестовал еще с пеленок, ни с того ни с сего вдруг убивает своего благодетеля, потом спокойно ложится спать с окровавленным мечом в руках и ждет, пока его не найдет в таком экзотическом виде трактирщик. Действия, достойные полного дебила. Стопроцентный идиотизм, а все, кто хоть немного был знаком с Темланом, в глупости его упрекнуть не могут. Наоборот, все в один голос утверждают, что это умный, достойный и глубоко порядочный молодой человек.

— Подтверждаю! — крикнула графиня Пайра с места. — Темлан не может быть убийцей.

Юноша кинул благодарный взгляд на сестренку.

— Спокойствие! — стукнул молотком по столу судья. — Попрошу воздержаться от выкриков с мест и не мешать адвокату.

— Не, такие выкрики мне не мешают, — под дружный смех зала успокоила его Натка. — Итак, я продолжу. Хочу обратить ваше внимание, дамы и господа, что трагическая гибель графа Норма эл Рилан эт Кордея не первая в череде странных смертей, обрушившихся на графство Норма. Первой жертвой неизвестного злоумышленника или группы злоумышленников стал сын Рилана Айден, совсем еще юный граф.