Артефакты истинных магов - Борисов-Назимов Константин. Страница 43

— Давай к отцу заедем, — предложил Генер, когда мы миновали городские ворота.

Я молча кивнул. Хотелось посмотреть на его отца: может, он что и рассказать сможет. Да и решу я тогда окончательно, как дальше быть. Артефакт восстановления находился пока у меня, Генер брать его не захотел, объясняя, что денег он за него еще не заплатил.

Дом, где проживал отец Генера, меня поразил. Я рассчитывал увидеть что-то подобающее титулу главы ночной гильдии, а тут добротный каменный дом всего в один этаж и с тремя комнатами. Расположен он был за внушительным забором, но территория двора внутри — маленькая: сотки три, не больше. Была там еще небольшая конюшня, но коней своих мы оставили на попечение Бурка и привратника.

— Я тут не живу, но иногда ночую. Одна комната — для отца, вторая — моя, а третья — для присматривающей за отцом семейной пары, — пояснил мне Генер.

Внутри дома обстановка скромная, но не дешевая. Дама, ухаживающая за отцом Генера, ушла за продуктами, так сказал ее муж-привратник, по совместительству управляющий и конюх. А вот отца Генера мы застали в редкие минуты просветления. Сухонький и высокий старик читал книгу.

— Сын! — воскликнул он, когда мы вошли в комнату. — Как же я рад тебя видеть!

— Отец! — Генер сглотнул ком в горле. — Здравствуй. Как ты себя чувствуешь?

— Как обычно, — махнул рукой старик. — Ты же знаешь. Помнишь наш последний разговор?

— Какой? — удивился Генер.

— Молодой человек, — обратился ко мне старик, мягко улыбнувшись, — простите меня великодушно, но времени у меня очень мало, может, еще и познакомимся, — и отвернулся к сыну. — Я просил тебя, чтобы ты дал мне возможность хотя бы на мгновение увидеть внука или внучку!

— Но я же не женат, — растерянно ответил Генер.

— Так в чем же дело — женись! — то ли приказным, то ли шутливым тоном воскликнул старик.

— Но на ком? Я еще не встретил на своем пути достойной женщины! — возразил Генер.

— Значит, плохо ищешь! — припечатал старик. — Это моя последняя просьба к тебе. Пожалуйс…

Старик не договорил, его взгляд потускнел, из глаз пропала искра жизни, и только по тому, как вздымается грудь, было понятно, что он жив. Генер тяжело вздохнул и опустил голову.

— Теперь он будет так сидеть, пока его не положат спать или не покормят с ложечки протертой пищей, как какого-то младенца. К сожалению, поговорить толком мы не успели. Пошли. — Генер направился к выходу.

Я же окинул взглядом отца Генера и решил, что постараюсь помочь. Осталось уговорить Анлусу, сорваться с ней к Креуну. О черт! Я забыл про короля и свой визит к нему! Хотя время пока есть: если поспешить, то можно все успеть. Так, а как быть с Кин и Гунером?

— Рэн, о чем задумался? — прервал мои размышления Генер.

Я с удивлением обнаружил себя верхом на Вороне, который скосил морду в мою сторону и скалил свои белоснежные зубы.

— Генер, я принимаю твое предложение. Постараюсь сделать все, что смогу, но мне необходимо время, — ответил я главе ночников.

— Спасибо, Рэн. Я на это и надеялся!

— Артефакт восстановления мне будет нужен, возможно; вернее, если уговорю Анлусу, то уеду с ней и артефактом. Прошу за мной не следить и никого не отправлять в качестве сопровождающих и охранников.

— А если не уговоришь?

— Уехать придется все равно, только не спрашивай куда — не скажу. А Анлусу уговорить надо, не смогу я — придется тебе! — усмехнулся я.

Генера от моих последних слов аж передернуло.

— Может… ты сам уговоришь? — неуверенно произнес он.

— А если нет? И вообще, что у вас там за разговор-то состоялся, вы же оба на себя непохожи были!

— Да так… — Генер покрутил пальцем в воздухе, а потом неожиданно для меня признался: — Очень уж строга твоя сестра, а с женщинами я воевать никогда не мог.

Моя сестра строга? Это что же она ему сказала-то? И почему Генер не хочет с ней поговорить снова? Уж не боится ли он ее?

— Генер, ты что же, Анлусу опасаешься? — сдерживая улыбку, спросил я.

Услышав мой вопрос, даже Бурк глаза вытаращил: мол, главе — такой вопрос?! А вот Генер ответил что-то невнятное. Так я и не понял, то ли он признавался, то ли отнекивался.

Гунеру и Кинэлле, как они ни пытались меня расспрашивать, я ничего не сказал. С Анлусой же состоялся тяжелый разговор. Сперва она никак не хотела что-то делать для Генера, даже не слушала. Мол, для разбойников она и пальцем на ноге не пошевелит. Все мои доводы, что разбойник он очень странный, разбивались о ее презрительные и гневные взгляды. Да, эти двое с первого взгляда друг друга невзлюбили! Сестру аж трясти от гнева начинает, когда я упоминаю главу ночной гильдии. У нее, конечно, есть свои причины: деревенские жители от разбойников натерпелись немало. Но как объяснить, что разбойник разбойнику рознь? Вечер ругани во дворе — там нас никто подслушать не мог — и наутро, невыспавшиеся и злые, мы думали каждый о своем. Как ее уговорить? И почему она не желает изучить артефакт восстановления? Ну и что, что для Генера он нужен. Так, а ведь я толком ей не объяснил, для чего он ему! Идиот… Я хлопнул себя по лбу.

— Анлуса! Пошли! — Я вытащил сестру прямо из-за стола, не закончив завтрак, и, крепко держа ее за руку, как на буксире, потащил за собой.

Моим поведением она была возмущена и всю дорогу до дома отца Генера отчитывала меня, как мальчишку. Я же упорно делал вид, что ее не слушаю, хотя некоторые ее выражения были мне неприятны.

Привратник меня узнал, но без Генера пускать не хотел. Только узнав, что я привел знахарку и что Генер в курсе (пришлось соврать: думаю, глава ночников меня простит), пропустил.

Няня — а как еще назвать женщину, ухаживающую за таким больным человеком, я не знал — сказала:

— Господин Портрис сейчас не в себе: думаю, вам следует навестить его в другой раз.

— Вчера я навещал графа с его сыном. Сегодня привел знахарку, это моя сестра. Она осмотрит господина Портриса, после чего мы уйдем, — ответил я.

Анлуса уставилась на меня, будто впервые увидела. Ну да, я не говорил, что артефакт восстановления предназначался для больного человека! Ну и что, что он граф! Разве я виноват, что сестра нормально поговорить не желала? Все бы выспросила сперва, а потом…

— Рэн, ты болван… — тихо произнесла сестра и, осторожно приоткрыв дверь в комнату графа, вошла внутрь.

Я поежился: где-то сестра права, не с того я вчера начал. Но обзываться-то зачем?! Мало того что всю дорогу костерила — так и сейчас! Анлуса пробыла у графа минут десять, вышла задумчивая и сразу стала спрашивать:

— Из-за чего с ним такое произошло? Как давно? На сколько он приходит в сознание?

— Откуда ты знаешь, что он в сознание приходит? — удивился. — Я ведь тебе этого не говорил.

— Граф сидит в кресле, и перед ним открытая книга, — пояснила сестра.

Няня графа в двух словах рассказала его историю. Ничего нового я не услышал. Анлуса же лишь задумчиво кивала головой. Няня графа, а как зовут ее, узнать я не удосужился, спросила с безнадежностью в голосе:

— Вы тоже не сможете ему помочь? Мне так его жалко, в минуты просветления это замечательный человек!

— Ага, замечательный, в отличие от его сына, — думая о чем-то своем, ответила Анлуса.

— Вы Генера не трогайте! — вдруг окрысилась няня. — Не знаете человека, так не возводите напраслину! Вы бы видели, что в городе творилось, пока он порядок не навел! А, что я вам объяснять буду! — Няня в сердцах махнула рукой и исподлобья гневно смотрела на нас.

Сестра от такого напора опешила: когда такие слова произносит не отягощенный чинами и титулами человек, то они многого стоят.

— Я никого не трогаю, — вытянув перед собой ладони, ответила сестра, — а господину графу… — она помолчала, — я попробую помочь.

— Значит?.. — воскликнул я.

— Да, но есть у меня несколько условий, — ответила Анлуса.

— Договорились! — поспешно согласился я.

Н-да, и кто меня за язык тянул?! Мог бы сначала выслушать, поторговались бы, глядишь, что-то и выторговал бы. Эх…