Игра вслепую - Афанасьев Валерий Юрьевич. Страница 22
«Ничего, — вздохнул граф, — все окупится, лишь бы довести план до конца».
Следующий день Остер начал с разбора корреспонденции. Поступили отчеты из поместья — требовалось их просмотреть и дать соответствующие указания секретарю. Кроме всего прочего пришло долгожданное письмо из Занту, а с курьером прибыла свежая газета. Человек, ее отправивший, писал, что она только что появилась, он скакал почти без остановок, но в представительстве этих коротышек газета появилась еще вчера. Граф с досадой скрипнул зубами, посмотрев на дату отправления. Его курьеры отставали от курьеров гномов более чем на сутки. Технология доставки пока была графу не ясна полностью, удалось лишь установить некоторые пункты на дорогах, где газета появлялась более-менее регулярно.
Остер прочитал «Весть» от начала до конца и заскрипел зубами. Ну почему такая замечательная мысль пришла в голову не ему! Этот пройдоха Вик даже здесь зарабатывает деньги. К счастью, он не понимает, что за инструмент попал к нему в руки. С помощью этой самой «Вести» можно горы свернуть. Самое интересное, что газет появляются одновременно сотни. Как все-таки это делается? Граф не раз пытался выведать технологию изготовления, но все усилия пошли прахом.
Нет, он должен заполучить все эти секреты. Увы, виконт Вик — один из приближенных герцога Фагуа, действовать против него приходится с большой оглядкой. Герцог даже ему не по зубам, его авторитет и влияние сравнятся разве что с властью императора.
Чудные машины, чудные корабли, стекло и газета. Имея все это в своем распоряжении, граф мог бы тягаться могуществом с самим императором. Да что там, он простер бы свое влияние далеко за пределы империи.
Первый шаг сделан, осталось лишь следовать в выбранном направлении. Граф был полон решимости довести свой план до конца. Итак — сначала герцог. Необходимо лишить виконта его поддержки, тогда можно будет действовать более открыто.
К следующей аудиенции у императора Остер постарался подготовиться, изыскав новые аргументы для проводимой им идеи. Некоторые из этих аргументов стоили ему немалых денег: увы, наглядность дорого обходится.
Император был в приподнятом настроении по поводу недавно состоявшейся охоты и встретил гостя с широкой улыбкой:
— Итак, чем порадуете, граф?
Остер поклонился:
— Примите небольшой подарок, ваше императорское величество.
— Что это? Зеркало? Тонкая работа… — Император рассмотрел вещицу. — Гномы делали? А ты, граф, говорил, что от них нет никакой пользы. Где бы мы брали такие редкие вещи?
— Лучше бы, сир, вы поинтересовались, где я взял именно эту вещь.
Это был именно тот вопрос, ради которого и было сделано столь дорогое приобретение.
— И где же? — с интересом спросил Некуш.
— Я выкупил эту вещицу у баронессы Флоренс. Между прочим, пришлось заплатить триста золотых, за меньшую сумму расстаться с зеркалом она не захотела.
Император рассмеялся:
— Граф, вы стали коллекционером? Понимаю баронессу — она женщина. Зачем вам-то понадобилась эта вещь? К тому же вы могли бы купить зеркало и дешевле, заказав его столичным купцам. Да, это редкость, но для вас бы они расстарались.
— Вы перестанете смеяться, сир, когда узнаете, откуда эта вещь у баронессы.
— И откуда же?
— Это подарок герцога Фагуа. Я уверен, даже вы, сир, не можете позволить дарить такие вещи мимолетному увлечению.
Император перестал смеяться. Зеркала являлись большой редкостью, их не было в открытой продаже даже за большие деньги, приобрести их можно было только по специальному заказу.
— Что хочет этим сказать герцог? Не желает ли он возвыситься выше самого императора? — добавил Остер, чтобы подлить масла в огонь.
Слова попали в цель, от хорошего настроения императора не осталось и следа.
— Это всего лишь безделушка, — сказал Некуш. — Стоит мне приказать…
— Не сомневаюсь, ваше императорское величество. А вот герцогу даже приказывать не надо.
— Что ты заладил: герцог, герцог, — недовольно сказал император. — Других новостей, что ли, нет?
— Есть и другие. Вы новую газету видели, сир?
— Еще нет. Там есть что-нибудь любопытное?
— Боюсь навлечь гнев вашего императорского величества.
— Дай я сам посмотрю. — Император подвинул «Весть» к себе и углубился в чтение. — Любопытно. Пустяки. Так, а это что? Турнир мечников в Занту. Герцог что, решил провести дополнительный набор в гвардию?
— Он собирает лучшие мечи со всей империи.
Император закусил губу.
— И все равно я не могу предпринять против него решительных действий. Все-таки он мой двоюродный брат, а все это очень косвенные улики.
— Вы совершенно правы, сир. Обвинить герцога невозможно, но этого и не требуется. Вот если бы удалось отослать его куда-нибудь на длительное время…
— Да куда же? Герцог не посыльный, я не могу направить его с поручением как простого курьера.
— Но все же он ваш вассал. Как и все мы. Надо придумать дело, достойное герцога.
— Откуда такому взяться? У герцога много людей, он всегда сможет перепоручить выполнение задания кому-нибудь из них.
— Значит, надо придумать что-то такое, что герцог не сможет перепоручить.
— И что же это может быть? Важные переговоры с Абудагом?
— Не годится, — отозвался граф. — Переговоры на высшем уровне могут вестись только по очень значимым вопросам. А если они увенчаются успехом? Это еще больше повысит авторитет Фагуа как в империи, так и на международной арене.
На самом деле причина, по которой Остер забраковал этот вариант, была другой. Абудаг был слишком близко, движение между ним и империей оживленное, новости доходят быстро. Нет, графу требовалось спровадить герцога как можно дальше.
— Тогда мне ничего не приходит в голову, — признался Некуш.
— Позвольте, сир, я подумаю над этим.
— Позволяю, — согласился император. — Но предупреждаю, я буду очень придирчив. И рассмотрю ваши варианты, граф, со всей возможной строгостью.
Граф откланялся. Задачу на себя он взвалил немалую: задание должно быть ответственным — достойным герцога, путь должен быть неблизким и пролегать подальше от населенных мест.
Полторы недели граф ломал себе голову, задание усложнялось тем, что к нему нельзя было привлечь большое количество людей. Он в который раз пересмотрел геральдику и историю герцогского рода. Наконец, в своей библиотеке он наткнулся на информацию, которая не могла его не заинтересовать. Вскоре ответ на вопрос императора был у Остера готов. На следующий день он отправился к Некушу.
— Чем порадуете, граф? — спросил император при встрече. — Если помните, я обещал быть строгим и предвзятым.
— Помню, ваше императорское величество.
— Итак.
— Хочу сказать лишь одно слово — Румиланта.
— Румиланта? — Император в изумлении вскинул взгляд. — Это же легенда! Сведения о ней отрывочны и недостоверны!
— Вы правы, сир, это легенда. Но легенда, достойная королей.
— А если все-таки…
— Решать вам, ваше императорское величество. Хранить спокойствие империи и незыблемость императорской власти — ваша первейшая прерогатива.
— Румиланта!.. — Повторил император. На одно мгновение его посетило желание все бросить и поехать самому, но властитель постарался отогнать подобные мысли.
Да, это то, что может заставить герцога пуститься в путь. Два дня император пребывал в сомнениях, затем обмакнул перо в чернильницу и начал писать. Собственноручно, не доверяя содержимое письма писарю.
Глава 6
— Чем порадуете, уважаемый купец?
Мы сидели в нашем торговом представительстве в Занту. Под словом «мы» я подразумеваю себя и главу представительства купца Апунта. Сонъер отдыхал (при представительстве была неплохая гостиница для своих), он и так утомился за время нашей дороги, а произошедшая недавно схватка совсем его измотала. Не скажу, что все это прошло даром и для меня. Вот сейчас узнаю последние новости и тоже отправлюсь в гостиницу.