Ковчег - Шелонин Олег Александрович. Страница 38
Блад перед этим долго подбирал подходящий шансон. «Хэппи бёздей ту ю» капитан отмел сразу. Он был патриот и не терпел американщину. Задача оказалась очень сложной, так как Питер с удивлением обнаружил, что, собственно, кроме этого «хэппи бёздей» ни одной приличной песни на древнеэпсанском к данному случаю просто нет! Разумеется, можно было исполнить что-то вроде: «Выпьем за Алису, Алису дорогую…», но вряд ли ее строгая маман оценит подобный репертуар, а портить отношения с железной леди не входило в его планы. Вот и пришлось остановиться на крокодиле Гене, играющем заунывную песню под гармошку.
Оказавшись в кают-компании, Блад сразу понял, что его опередили. Помещение буквально утопало в цветах.
— То-то я думаю, чего наша оранжерея такая общипанная? — расстроился Пит, заставив всех невольно улыбнуться.
Надо сказать, народ с утра выглядел неважно, а потому почти детская обида капитана пришлась очень кстати для подъема настроения. Многие были очень бледными и явно невыспавшимися. Похоже, этой ночью Не только Гиви с академиком, Уром и Гревом кошмары мучили. Бодрыми выглядели лишь команда Антона, пираты и Драгобич, который уже мастерил на коленке какую-то диковинную конструкцию. Ученый наматывал на рюмку медную проволоку, сооружая параболическую катушку индуктивности, и на такие мелочи, как чей-то день рождения, внимания не обращал. А вот Стесси на него внимание обратила.
— Ты что делаешь?
— Аппарат.
— И для чего этот аппарат?
— Не знаю. Я его еще не включал.
Стесси обреченно вздохнула и начала отнимать у безбашенного ученого рюмку.
— Не отдам! — верещал Драгобич. — Пеленгатор мой грохнули, а теперь последнее отнимаете? Это мое самое гениальное изобретение будет!
Капитан строго посмотрел на них, и Стесси прекратила возню, оставив ученого в покое. Блад подошел к имениннице, стоявшей между папой с мамой, снял с головы шляпу, церемонно поклонился и преподнес ей букет.
— Спасибо, — пролепетала девушка, заливаясь краской.
— С днем рождения, Алиса, — капитан галантно поцеловал девушке ручку, — официально, в более торжественной обстановке, мы отпразднуем твой день рождения в обед, а сейчас предлагаю устроить небольшую репетицию в виде легкого чаепития.
Блад дал сигнал, и дроиды выставили на стол огромный именинный торт.
— А зачем в нем свечи? — удивилась девушка.
— А ты догадайся с трех раз, — улыбнулся капитан. — Даю подсказку: свечей ровно восемнадцать.
— И они горят. — Алиса подошла к столу.
— Если загадать желание и загасить их разом, на одном дыхании, то желание сбудется.
— Точно сбудется?
— Примета верная.
Алиса смерила его долгим взглядом.
— Проверим. — Девушка набрала в грудь побольше воздуха, и…
Пит понял, что с размерами торта, а самое главное, размером свечек слегка переборщил. Не хватит, ни за что не хватит у его подружки воздуха, чтоб все их загасить, а потому, наплевав на все приметы, Блад кинулся на помощь, и они вдвоем под общий хохот справились с задачей.
— Ну кэп!
— Ну мастак!
— Наш Питер не промах.
— Император, а ты чего на халяву загадал?
— Говорить нельзя, — строго сказал Блад. — Ты тоже не сознавайся, — порекомендовал он Алисе, — а то не сбудется. Прошу садиться, дамы и господа. Пора отведать торт.
Капитан взял за руку именинницу, усадил ее за стол и спокойно сел рядом, предоставив родителям пристраиваться где им будет угодно. Судя по их снисходительным улыбкам, они не возражали. Дроиды шустро нарезали и разложили торт по тарелкам, пассажиры и члены экипажа расселись по местам и уставились на капитана.
— Я поднимаю этот бокал, — с шутливой улыбкой потянулся к чашке Блад, — в честь…
Капитан замер, уставившись на маленького чертика, который обнюхивал его чашку.
— Чай? — грустно спросил чертик.
— Чай, — кивнул Блад.
— А водки нет?
— Водки нет, — подтвердил капитан, оглядывая стол. По нему, цокая копытцами, бродило еще пять зеленых чертиков и одна мохнатая особа с элегантным бантиком между рогов. Чертики тоже обнюхивали чашки, а их подружка с бантиком пыталась отодрать от торта с тарелки Лилиан себе кусок. — Алиса, это не твои?
— О чем вы говорите, капитан? — возмутился профессор. — Моя дочь не пьет! Это скорее всего Гиви.
— Обижаете, профессор, — возмутился гном, — мои крупнее. А это так, мелочь пузатая.
— И вообще, у него другие глюки, сегодня утром лично видел, — поддержал бортмеханика капитан. — А ваша дочь зоолог, мало ли кого опять на корабль притащила.
— Пожалуйста, не спорьте, — смущенно сказала эльфа, — это мои. Опять удрали из кармана.
— Ночью приснились? — догадался Блад.
— Ночью, — кивнула Лилиан. — Я раньше их боялась, но теперь вроде поладили. Только они постоянно разбегаются.
— Принцесса, я впечатлен. Не каждый может с глюками договориться. А я с ними разбираюсь так. Цыпа-цыпа-цыпа… куда, зелененький?!!
Капитан сцапал пытающегося удрать от него чертика, и он растаял в воздухе. Вместе с ним испарились и другие черти.
— А у вас здесь весело, — покачала головой мама Алисы.
— Это точно. С нами не соскучитесь. Так я продолжу. — Блад взял в руку чашку, и… навалилась тьма…
Когда все пришли в себя, кают-компания мерцала тревожными красными огнями.
— Капитан! — В помещении материализовалась Нола, и по ее виду Блад сразу понял, что тщательно спланированный им день рождения Алисы с треском провалился. — У меня две новости. Нет, даже три!
— Короче! — резко сказал Блад.
— Корабль ожил, мы вышли из подпространства, и твоя лягушка с кем-то ругается в рубке управления на древнеэпсанском.
— Всем оставаться на своих местах, — приказал Блад, поднимаясь с кресла. — Нола, наладь сюда трансляцию из рубки, чтобы народ был в курсе происходящего. Но без моего приказа, — Блад обвел всех присутствующих строгим взглядом, — ничего не предпринимать.
Кают-компания замерла в тревожном ожидании, не отрывая глаз от голограммы, развернутой им Нолой. Корабль действительно ожил. В рубке управления стояла царевна-лягушка в полном боевом наряде, сердито глядя на голограмму, с которой группа мужчин и женщин в ниспадающих до пят одеждах, отдаленно напоминающих хитоны, буравила ее в ответ неприязненными взглядами. Они стояли то ли на парапете огромного бассейна, то ли на волнорезе береговой полосы какого-то гигантского водоема. Ракурс съемки не позволял этого точно определить, но, судя по барашкам на гребнях волн, за спинами этой мрачной компании плескалось море. Из воды, словно разрезвившийся дельфин, взмыло гибкое тело с рыбьим хвостом и, трансформируясь на лету, приземлилось на волнорезе уже в виде сурового мужчины в таком же, как и у всех, хитоне.
— Проект «Тритон-головастик», — услышали зрители голос вошедшего в рубку управления Блада. — Так вот куда ты нас затащила, Сусанин в юбке. Это Нереида. Я прав?
Царевна-лягушка обернулась и приложила палец к губам, призывая его к молчанию.
— Ладно, ты на раздаче, — не стал возражать Блад, — банкуй.
Гиви с Джимом в кают-компании с недоумением переглянулись. Не часто на их памяти капитан отдавал в переговорах инициативу другим. Лилиан же одобрительно кивнула. Принцесса была девушкой разумной и понимала, что сначала надо во всем разобраться, а потом уже лезть в чужую драку. А до драки, похоже, запросто могло дойти. Уж больно неприязненно смотрели на их преобразившуюся лягушку аборигены Нереиды.
— Неарх, — обратилась одна из женщин к вновь прибывшему, — отступница вернулась.
— Они говорят на нашем языке, — удивилась эльфа. — Они знают древнеэпсанский!
— Лилиан, переводи, — взмолилась Алиса, не отрывая глаз от голограммы.
Эльфа кивнула и начала синхронный перевод…
— Не отступница, а защитница! — резко оборвала женщину царевна-лягушка. — Отступниками являетесь скорее вы, упорно игнорируя древние пророчества.