Временная ведьма - Милованова Марина. Страница 37

— Спасибо!

Гертруда засмеялась, ласково взъерошила его волосы.

— Удачи, Грей!

Он опустил ее на пол, легонько поцеловал в щеку.

— Ты необыкновенная! Мне жаль, что у нас все так сложилось.

Гертруда качнула головой:

— Мы не виноваты. В наши отношения вмешалось время. А оно, как ты знаешь, очень сильный противник.

В очередной раз улыбнувшись, девушка вышла из комнаты. В тишине коридора послышались легкие торопливые шаги.

ГЛАВА2

Было немного совестно, но душа пела от счастья. Свободен! Наконец-то! Правда, все получилось чуть сумбурно и неожиданно, но теперь все действительно встало на свои места. Права Гертруда — нужно бежать к Дарье, причем как можно быстрей. Главное, чтобы она к этому времени вернулась в свою комнату и не сбежала вновь, увидев его.

К сожалению, Дарьи в комнате не оказалось. Зато он встретил королеву.

— Я ждала тебя, — пояснила она в ответ на его удивленный взгляд. — Думала, кинешься искать Дарью и забудешь прийти ко мне, как я просила.

— Где она? Еще не вернулась после того… — Тут он прикусил язык, вовремя вспомнив, что не стоит посвящать мать во все подробности произошедшего между ними.

— Нет, не вернулась. — К счастью, королева не заметила его оговорки или сделала вид, что не заметила. — Но если ты хочешь ее найти, а ты ведь хочешь, то должна предупредить тебя, что это будет трудно.

— Почему? — Внезапно сбилось дыхание, а в горле встал непонятный комок.

— Потому что, несмотря на то, что я мать двух сыновей, вынуждена лишний раз признать, что все мужчины оболтусы! — усмехнулась королева. — Даже ты! Я, конечно, не хочу вмешиваться, но зачем нужно было пугать девочку, вместо того чтобы спокойно поговорить? Почему вы, мужчины, не умеете разговаривать с нами, женщинами? Поверь, в данном случае слова подошли бы куда лучше и сделали гораздо больше. Теперь же ты имеешь кучу проблем, в которых сам и виноват. Даже Гертруда все решила за тебя, хотя и действовала во благо. Самостоятельней надо быть, сынок. Все же ты уже далеко не подросток.

— Согласен. — Грей кивнул. Действительно, в данной ситуации следовало соглашаться со всеми доводами, чтобы скорее завершить разговор. К тому же мать редко ошибается, и раз говорит, что будут трудности, значит, они точно будут. Тем более что в ситуации с Дарьей он действительно сглупил. — Я поступил не так, как следовало. Но я найду Дарью и извинюсь. Думаю, в свете самых последних перемен мы очень быстро придем к взаимному согласию. Можешь открыть мне портал в ее деревенский дом?

— Открыть могу, — кивнула королева, — но только Дарью ты там не найдешь.

— Почему? Она все еще во дворце?

— Нет. — Королева вздохнула. — Во дворце ее тоже нет.

— Тогда где же она? — В душе шевельнулась непонятная тревога.

— Вернулась в свой мир, — лаконично обронила королева. В ее глазах появился вызов пополам с лукавством.

Грей не сразу понял ни произнесенные слова, ни перемены во взгляде. Зато когда понял, отчетливо почувствовал, как земля уходит из-под ног. Такого поступка от Дарьи он не ожидал. По правде говоря, уже и думать забыл о том, что она из какого-то другого мира. Но… что же теперь делать?

Подняв глаза, он неожиданно наткнулся на насмешливый взгляд. Этого еще не хватало! Его родная мать смеется над ним? Но нет. В глубине насмешки таилось ожидание. Ожидание его дальнейших решений.

Еще не осознав до конца собственных мыслей, он твердо произнес:

— Я хочу ее найти. Где угодно.

Выражение глаз матери стало задумчивым.

— Твое желание вполне понятно, — после некоторой паузы произнесла она. — Но уверен ли ты, что готов бороться со всеми трудностями, которые выпадут на твоем пути? Трудностями, о которых ты сейчас и понятия не имеешь.

— Не нужно преувеличивать, — Он поморщился от трагизма, прозвучавшего в голосе матери. — То, что ее мир несколько отличается от нашего, я знаю. Но не думаю, что все так страшно, как ты пытаешься представить.

— Несколько отличается? — Королева скептически усмехнулась, — Увы, дорогой, ты даже не представляешь, насколько мир Дарьи отличается от нашего. Начиная от развития технологий и заканчивая человеческими ценностями.

— Хорошо, пусть я не знаю! — Грей подошел к матери и взял ее за руку, — Зато знаешь ты. Так покажи мне все, что посчитаешь нужным! Потому что с тобой или без тебя, но я все равно найду способ отправиться в этот чертов мир, чтобы найти ее!

— Хорошо, — К его удивлению, королева и не думала возражать. Лишь крепче сжала его ладонь. — Смотри!

В уши влился непонятный шум, глаза на миг застлало пеленой, а потом он увидел…

Непонятные каменные коробки, высокие настолько, что на их фоне ощущаешь себя карликом. Они окружают тебя со всех сторон, грозя раздавить своим величием, и устремляются в серое, почему-то лишенное привычной чистоты и голубизны небо.

— Дома, — вливается в уши знакомый голос, вытесняя все посторонние звуки. — В них живут люди этого мира.

Дома? Но разве в подобных гигантских строениях можно жить?!

— Можно, — усмехается его мыслям королева. — И даже с большим комфортом!

Голос замолкает, в уши вновь вливается странный шум. Он задумчиво осматривается. Вокруг полно странных разноцветных коробочек. Одни спокойно стоят на месте, другие с шумом и ревом проносятся мимо по широкой дороге из серого камня. Со стороны смотрится жутковато, но внутри этих коробочек сидят люди, и они не выглядят напуганными.

— Повозки этого мира. — Он вновь слышит голос матери, — Машины. В этом мире люди не могут обходиться без машин, причем не только для передвижения. Здесь научились летать на машинах, лечить с помощью машин, плавать с помощью машин. Впрочем, смотри дальше!

Дальше? Он отворачивается от дороги. Мимо идут люди. Молчат, спешат и не обращают на него никакого внимания. Вполне возможно, для них он невидим. Все одеты в непривычные одежды, но на некоторых он замечает уже знакомые джинсы, причем как на мужчинах, так и на женщинах. Кстати, женщин и мужчин в этом мире довольно легко перепутать: и те и другие одеты почти одинаково, носят короткие стрижки.

— Такова нынешняя мода, — поясняет королева. — Довольно забавная, странная, но кое-что, думаю, можно перенять и нам.

«Угу, джинсы, например, — внутренне соглашается Грей, — Представляю, как глупо буду в них смотреться! Хотя почему сразу «глупо»? Учитывая то, как эти самые джинсы смотрелись на Дарье, все может получиться очень даже неплохо. Кстати, без джинсов она смотрелась вообще замечательно…»

Память услужливо подсовывает картинку: обнаженная девушка неподвижно застыла в купальне. Влажная кожа, испуганный взгляд, точеная фигура…

Пытаясь прогнать неуместное воспоминание, Грей вновь осматривается вокруг.

Пейзаж этого мира ничем не напоминает его привычный мир. Земля здесь заключена в серый камень, лишь местами растет зеленая трава и ровными одиночными рядами тянутся тонкие, слабые даже на вид деревья. Похоже, природу здесь не очень любят.

— Увы, — в его мысли вновь вмешивается голос матери. — В городе всё стараются держать под контролем. Природу в том числе…

Изображение померкло, наступила полная тишина. В следующее мгновение он снова увидел перед собой королеву, а за ее спиной привычную обстановку гостевой комнаты.

— Ну что скажешь? — Королева вопросительно изогнула бровь, — Какие впечатления?

— Странный мир, — Грей озадаченно тряхнул головой, прогоняя неожиданное ощущение пустоты, — Но я все равно хочу найти Дарью, несмотря ни на что.

— Допустим. — Королева вновь усмехнулась, словно он всего лишь пошутил. — И как же ты собираешься ее искать?

— Я думал, ты поможешь! — Он удивленно посмотрел в смеющиеся глаза. — Ведь если ты сумела однажды найти Дарью в этом огромном мире, значит, сумеешь и еще раз. К тому же у меня остались ее вещи. Ты ведь сама рассказывала, что вещи хранят информацию о своем хозяине. Вот и выведешь меня с их помощью к Дарье. А там я с ней сам объяснюсь.