Исправление неправильного попаданца - Переяславцев Алексей. Страница 26
– Тогда… изготовить на пробу один лист… курицу в клетке накрыть щитом… для начала «Огненным шнуром»… еще хорошо бы попробовать…
– Хватит, хватит! Сначала нужно иметь изделие. Значит, так: раздобыть поддон для листа в квадратный ярд, каучук в должном количестве, сухую глину в порошке, размешать в жидком виде, добавить серы процента полтора по весу…
Короче, я рассказал всю технологическую цепочку. Сарат покачал головой и заявил, что ради экономии нашего времени стоит это заказать у специалистов. Пришлось согласиться.
К вечеру следующего дня разгрузочно-сортировочные работы были завершены, а казаки (все до единого, включая женщин!) навострились попадать со ста пятидесяти ярдов в ростовую мишень и были исполнены решимости продолжать обучение. Впрочем, Тарек их предупредил, что больше тысячи зарядов (в расчете на одну винтовку) расходовать на обучение не следует. Запасных кристаллов не дали, но пообещали привезти. Теперь наша задача заключалась в рейсе на Большой Топор, и чтобы при этом наши противники хоть и с трудом, но догадались о конечном пункте.
– Есть контакт на веслах! – донеслось из амбушюра. Усвоил же терминологию! – Дистанция сорок миль, пеленг шестьдесят пять.
Но через пару минут пошла поправка:
– Есть второй контакт! Дистанция сорок миль, пеленг двадцать.
Накаркал я. Подумал «наши противники» – и получите, будьте любезны, множественное число. Узнать, кто они и откуда, конечно, нельзя. Но у нас преимущество: наш «гидромагический комплекс» их слышит, а вот мы для них пока что не существуем.
Теперь срочно прикинуть геометрическую задачу: успеваем ли проскользнуть между ними, потому что это идеальный курс: почти точно на Большой Топор и почти наверняка они нас почуют… Да, на скорости сорок миль в час – успеваем.
– Сарат, доложи капитану: советую курс держать точно посередине между «змеями», скорость сорок, не меньше.
Последовал неразборчивый бубнеж и отчетливый ответ:
– Так и делаем. Капитан дает сорок две, для полной уверенности.
Зыбь стихла не полностью, но была куда меньше, чем третьего дня. Думаю, поэтому «Ласточка» набирала скорость быстрее. Корпус резал волны, слегка вздрагивая при столкновениях с ними. Я себя чувствовал, как на «казанке» под хорошим движком.
– Контакт номер один скорость не изменил! Контакт номер два скорость не изменил!
Нас они пока не видели, ясное дело. Скорость «змея» можно качественно оценить по изменению силы сигнала, но этого мне не дано. Пусть Сарат делает оценку.
Еще одна сцена, которую я видеть никак не мог
Капитан «змея» с красными полосками, то есть с острова Нурхат, был в нерешительности. Такое состояние духа обычно считалось неприемлемым для любого командира из Повелителей моря, но… С одной стороны, ожидание «Ласточки», на котором настаивал маг, пока что не дало ни малейшего результата. Этот загадочный кораблик достоверно вышел из Хатегата и как будто нырнул к Морским Отцам. С другой стороны, последовательный поиск по всем портам побережья с гарантией давал хоть какой-то результат (пусть и отрицательный), но был заведомо медленным.
Наконец капитан принял решение: ожидать еще сутки, после чего идти для начала в Грандир, а потом и по всем прочим местам, куда предположительно «Ласточка» могла завернуть.
Конечно же чужой «змей», курсировавший за пятнадцать миль к северо-западу, никак не мог привлечь внимания капитана. Во-первых, на таком расстоянии его просто не было видно. Во-вторых, маг, который засек магический сигнал от весел, не посчитал нужным довести это до сведения капитана, ибо тот «змей» не приближался и, следовательно, не представлял собой даже потенциальной угрозы. К тому же маг искал совсем другой сигнал.
Пока капитан прикидывал варианты, маг подал голос:
– Есть водномагический сигнал от чужого корабля. Движется очень сильным магом… или, скорее, магами. Пеленг семьдесят.
Капитан не был тугодумом, пусть даже на некоторое время он поддался нерешительности. Но сейчас у него были все условия для принятия решения.
«Обходит с юго-запада. Очень грамотно: по его курсу нельзя определить однозначно порт прибытия. Нам его точно не догнать. А вот определить, куда он свернет, можно попробовать, потому что свернуть он обязан» – вот что промелькнуло в голове у опытного морехода.
На эту вводную капитан отреагировал так, как положено, то есть быстро.
– Курс семьдесят пять. На веслах крейсерский темп. Парус поднять. Прибавь ходу, – последняя фраза относилась к магу. Тот понял замысел: догнать вражеских магов, конечно, немыслимо, а вот некоторое время повисеть у них на хвосте – вполне возможно.
Хватило получаса, чтобы начальствующий состав на «змее» понял: их перехитрили. Вражеский двухмачтовик упорно не желал сворачивать в направлении какого-либо из портов. Следовательно, придется заняться нудной переборкой всех вариантов.
Капитан не знал, что его коллега со второго «змея» также заметил «Ласточку» и изменил курс. И уж точно он не мог знать, что доктор Гунар-эт, не будучи магом воды и не обладая высококачественными кристаллами, все же имел перед его магом неоспоримое преимущество: отсутствие необходимости посещать порты в поисках «Ласточки». Осталось лишь выяснить, к которому из необитаемых островов направляется цель.
– Первый контакт меняет курс, направляется к побережью! Второй контакт меняет курс, идет нам в хвост! – отрывисто прорявкала переговорная трубка, после чего Сарат совершенно спокойным голосом добавил: – Не понимаю лишь, зачем он это делает, все равно ведь не догонит…
А вот я это знал. И попросил передать капитану, что у нас на острове Большой Топор будет примерно четыре часа на все дела, после чего, возможно, понадобится удирать.
Через полчаса мы оторвались от соглядатая. Нас он видеть и чуять не мог, а вот мы некоторое время все еще имели сигнал, но через час и он пропал. Но, по всем признакам, он довольно точно знал, куда именно мы направляемся. Поэтому еще до прибытия я попросил Сарата оставаться на корабле и следить за водномагическими контактами.
Подгоняемые рычанием боцмана, матросы покатили пустые бочки, чтобы наполнить их удобрением. Я в сопровождении тех же матросов, что и раньше были со мной, полез к моей разлюбезной трещине.
Все попытки обнаружить следы хоть чьего-нибудь присутствия дали полный нуль. Никаких отметок (впрочем, на камне их оставить не так-то просто). Я спустился в трещину, оставив матросов у края. И здесь ничего. Вбитые мной крюки все наличествовали, хотя проушины покрылись с внутренней стороны тонким слоем ржавчины. Это как раз не удивило: я знал, на что способен влажный морской воздух, да еще с примесью соли. Пришлось подшлифовать их куском веревки. Что ж, моя ловушка все еще на боевом взводе. А теперь наверх.
Уже спускаясь вниз, мы все трое одновременно увидели Сарата, размахивающего руками. Я мысленно заключил сам с собой пари на сребреник, что парень поймал сигнал – и выиграл, как легко понять. Мы поспешили к кораблю.
Дело оказалось не так уж плохо: контакт явно направлялся не к Большому Топору, а к острову Медведь в той же гряде. Быстрая прикидка показала, что у нас в запасе в наихудшем варианте еще четыре часа, а вероятнее всего, капитан «змея» не захочет продолжать поиски в надвигающихся сумерках. Конечно, как только мы дадим ход, нас засекут, но это как раз и требуется. Пусть себе ищут искомое на Большом Топоре.
Конечно, причаливший к своему острову «змей» мы при всем желании почуять не могли. Вопреки ожиданиям, даже после того, как «Ласточка» ушла от острова, мы не заметили никаких признаков чужака. Видимо, капитан «змея» высадил на берег поисковую команду, а та при всем желании не могла погрузиться быстро. А когда контакт все же проявился, мы были далеко – миль за восемнадцать.
И еще одна сцена, которую я видеть никак не мог
– Со всей скромностью прошу вашего соизволения доложить результаты.