Альмар. Мой новый мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович. Страница 24

— Садись и докладывай, — сказал Ларг, усаживаясь в одно из трех стоявших у зелени кресел. — В первую очередь объясни, зачем тебе нужны во дворце наемные головорезы, когда здесь достаточно стражи и гвардейцев. Ну а потом скажешь, зачем тебе нужен брат, и что думаешь делать в отношении храма.

Я послушно сел в кресло напротив него и стал отчитываться.

— Я уже говорил, что хочу приковать внимание заговорщиков к своей персоне, а это может оказаться не самым безопасным занятием. Поскольку мы скрыли наличие заговора, я не могу открыто ставить у своих дверей караул вроде вашего. Ничего, кроме удивления и насмешек в мой адрес это не вызовет. Кроме того, стражи не так и много, и все стражники при деле. Брать себе тех немногих, кого капитан держит для эскорта, значит, оставить его совсем без резервов. А гвардейцы всем хороши, но для моих целей совсем не подходят: им можно доверить свою жизнь, но не какой-либо секрет.

— Ты быстро осваиваешься, — заметил Ларг. — О своих магических способностях узнал?

— Мне обещали, что я все освою за шесть дней, — ответил я. — А с Зантором нам осталось заниматься дней десять. К разговору с Верховным жрецом я буду готов через три-четыре дня. Мне нужно лучше освоиться с магией и разобраться в священных текстах.

— Когда будешь готов к разговору с Гордоем, зайди ко мне, — приказал он. — Зачем тебе нужен Герт?

— Мне нужно выстраивать свою роль, а заодно, может быть, раскопаю, кто убил его возлюбленную. Но для этого мне нужно знать, когда и с кем он вел разговоры о цирюльнике.

— Я примерно так и думал, — кивнул он. — Поэтому все уже узнал сам. Был только один разговор с самой графиней в ее спальне. Посторонние при этом не присутствовали. Разговаривали они около десяти часов утра, а ее тело сын обнаружил за два часа до вашего приезда с побережья.

— И что она ему сказала?

— Выглядела смущенной и сказала, что сейчас не помнит, почему ей пришла в голову мысль насчет цирюльника. Обещала подумать, но…

— Спальню не проверяли магически? — задал я еще один вопрос. — При отсутствии охраны нетрудно поставить закладку.

— Нам пришла в голову та же мысль, — согласился Ларг. — Я направил Бродера ее проверить, но он там ничего такого не нашел.

— Где тело графини? — поспешил я спросить Ларга, чувствуя, что еще немного, и он меня вытурит.

— Сегодня утром по просьбе графа Артора тело его дочери было отправлено в их имение. У тебя все?

— Последний вопрос, — набравшись нахальства, сказал я. — Мне можно осмотреть ее комнаты?

— Смотри, — мотнул он головой. — Но учти, что ее личные вещи увезли домой вместе с телом. Иди и занимайся делом. Если будет что-то важное, не тяни и не присылай ко мне Лару. Я тебе, кажется, разрешил обращаться ко мне напрямую.

Я его поблагодарил и вышел в коридор. Бродер, значит… Ну что же, все равно его нужно было проверять. Немного подумав, я соединился с Зантаром.

— Ваша мудрость…

— Сегодня на обед давали не грибы? — раздался в моей голове ехидный голос старика.

— А при чем здесь обед? — не понял я. — И разве у вас кормят грибами? Я их на своем столе еще не видел.

— Если не ядовитые грибы, то что еще? — рассмеялся он. — Откуда в тебе взялось уважительное обращение?

— Это виноват Герат, — начал оправдываться я. — Как в нашем разговоре упоминали о вас, а делали это часто, он каждый раз к вашему имени добавлял слово "уважаемый". Поневоле проникнешься…

— Ладно, говори по существу, — разрешил он. — Знаю, что просто так ты бы меня не побеспокоил. Что еще случилось?

— Не то чтобы случилось, — начал я. — Просто мне нужно хоть за что-то зацепиться, поэтому была мысль поговорить с наследником о его вчерашних действиях. С Гертом я не встретился, но имел честь говорить с отцом. Он мне сообщил, что у Герта с графиней Артор был только один разговор с глазу на глаз в ее спальне, а посланный туда для проверки Бродер ничего не нашел. Или он плохо искал, или после разговора с Гертом графиня что-то вспомнила и на свою голову помчалась к кому-то выяснять отношения. И я бы хотел…

— Еще раз потревожить старика, чтобы он проверил спальню после Бродера? — закончил за меня фразу Зантор. — Не смущайся. Я уже отдохнул и на такое моих сил вполне хватит. Ты знаешь, где были покои графини? А раз не знаешь, то жди у себя, я сейчас приду. Это на втором этаже недалеко от тебя в боковой пристройке. Там же, кстати, живут и все другие знатные дамы, кроме принцессы.

Зантор, видимо, действительно успел неплохо отдохнуть, потому что вид имел бодрый.

— Пошли, — сказал он мне, приоткрыв дверь в гостиную. — Проверку я сделаю, но уверен, что никаких закладок мы не найдем. Чем бы ни руководствовался Бодер, он не дурак и прекрасно понимал, что такая проверка может быть.

— Магия позволяет чувствовать ложь, — сказал я. — Вы именно с ее помощью проверяли барона Ольта. А могу этому научиться я?

— Почему нет? — мотнул он головой. — Только что за спешка? Завтра Герат тебя научит ставить защиту, а потом…

— А если этому научиться сегодня? — спросил я. — Если мы ничего не найдем в спальне, нужно провести опрос слуг. Причем для моих целей важно, чтобы их опрашивал я сам, а не вы. Но если это для вас тяжело, попрошу завтра Герата. Время уходит, и что-то зацепить с каждым днем будет все тяжелей.

— Это не для меня тяжело, — вздохнул старик. — Тяжело перепрыгивать через этапы будет тебе. Точнее, не столько тяжело, сколько больно. Ладно, давай сначала все-таки проверим спальню. Вот дверь в ее комнаты.

Когда мы зашли в гостиную, в ней вели уборку две девушки. При виде нас они прервали свою работу и низко поклонились.

— Как тебя зовут? — спросил я одну из них, дотронувшись ей рукой до плеча. — И кто из прислуги работал в комнатах покойной графини?

— Даля, милорд! — ответила девушка, не поднимая глаз. — Мы обе работали в этих комнатах. Но, кроме нас, у ее милости была и личная служанка. А подавальщики здесь обслуживают всех господ.

— Пока никуда не уходите, — предупредил я их. — Скоро можете понадобиться.

Мы зашли в спальню, очень похожую на мою, но в два раза меньшую и всего с одним окном, но сколько маг ни ходил кругами по комнате, никаких следов магии он не уловил.

— Ничего нет, — ответил он на мой вопросительный взгляд. — И не было. Если бы Бродер вчера разрушил закладку, я бы все равно это почувствовал. Правда, если она была наложена на какую-нибудь отдельно стоявшую вещицу, которую потом отсюда вынесли, сегодня могу и не найти. Вот вчера бы точно нашел. Ну что, готов терпеть боль?

— И долго? — спросил я, невольно вздрогнув при воспоминании о том, как пришлось мучиться пять дней.

— Не долго, но сильно, — успокоил он меня. — Нужно прочистить все каналы, по которым струится магия, а у меня сейчас нет ни сил, ни времени, чтобы сделать это нормально. Вечно ты торопишься. Ложись на кровать и уткни лицо в подушку, а то напугаешь служанок.

— Мне здесь всех нужно будет напугать, — проворчал я забираясь на кровать несчастной графини. — Пока же вы, кажется, напугали меня. Давайте, Зантор, делайте все побыстрее, пока я отсюда не удрал.

Ударившая по нервам боль, скрутила тело и заставила меня так зарычать, что одна из работавших в гостиной служанок от страха перевернула ведро с водой.

— Уже все, — сказал приобнявший меня за плечи маг. — Сходи в ванную и умойся: ты весь мокрый. Потом я покажу, как пользоваться тем, что тебе было нужно.

Я вышел в гостиную и, не глядя на вытаращившихся на меня с ужасом служанок, прошлепал босиком по разлитой ими воде в ванную, где с трудом стянул с себя мокрую от пота тунику и обмылся холодной водой. Слава богу, что о такой мелочи, как простуда, я здесь мог не беспокоиться. Хорошо, что полотенце графини то ли еще не успели убрать, то ли уже заменили другим. Я им обтерся и использовал вместо своей одежды, намотав вокруг бедер. Выйдя из ванной комнаты, я с удивлением посмотрел на двух девушек, сидевших в луже воды с половыми тряпками в руках. Обе были бледные, как мел, тряслись мелкой дрожью, а в их широко открытых глазах плескался такой ужас, что мне самому стало не по себе.