Болтливые куклы (СИ) - Кочешкова Е. А. "Golde". Страница 40
Множественное покушение не оставляло сомнений в том, что противники перешли от скрытых интриг к очевидным действиям. Вершитель был прав — времени почти не оставалось: или ты, или тебя.
Зар не хотел марать свои руки чужой кровью. Но у него уже не осталось выбора. Дракон в нем осторожно приподнял голову, оглядываясь вокруг и выбирая первую жертву.
Его разбудило деликатное покашливание.
Зар встревоженно дернулся, распахнул глаза и понял, что все-таки успел задремать. Измученное вчерашними событиями тело искало любую возможность побыть в покое.
— Ваш костюм готов, господин, — слуга стоящий подле кровати согнулся в поклоне, держа на вытянутых руках сверток одежд из богатой черной ткани.
Зар так и не понял, когда неведомый ему мастер успел пошить этот наряд, но все пришлось точно в пору. Тонкая рубаха и штаны с узором из серебристых драконов смотрелись на первый взгляд очень просто, но при этом совершенно очевидно указывали на статус своего владельца.
Статус Продолжателя и человека из самого досточтимого рода в Таре.
Слуга незаметно оправил на нем все складки, проверил, хорошо ли застегнут высокий ворот, смахнул какие-то невидимые пылинки и попросил следовать за собой. Зар думал, что сразу окажется в покоях Вершителя, но перед этим ему пришлось вытерпеть несколько неприятных минут в обществе цирюльника, который решительно обрезал все подпаленные пряди, а затем соорудил из остатков волос аккуратный узел. Он также гладко выбрил ему лицо и нанес на него ритуальные узоры.
Взглянув на себя в серебряное зеркало, Зар увидел в отражении незнакомого молодого мужчину с худым суровым лицом и осанкой воина.
Вторая встреча с Вершителем продлилась недолго. Старик объяснил Зару что и как тот должен делать на церемонии (по большей части молчать и изображать каменное изваяние), а затем одарил своим благословением.
Они оба отправились в тронный зал, сидя в роскошных паланкинах, каждый из которых несли по четыре стража. Шествие двигалось медленно, и по пути Зар успел в красках представить себе, как отреагируют на его появление многочисленные вельможи, сановники, а главное — оставшиеся в живых претенденты на наследование.
С точки зрения обычаев происходившее было просто неслыханным нарушением всех устоев и правил. К Дню объявления Продолжателя готовились подолгу — несколько недель, а то и месяцев. Подбирались наряды для самого наследника (и не один, а десяток), для всех его родственников и других важных людей, назначались особые суммы для подарков новому избраннику богов, выбирались лучшие повара, а список блюд писали астрологи. И уж конечно саму дату назначали тоже они — такую, чтобы Продолжатель снискал наивысшую милость богов и удачу.
Вот только Рин Фэ это не помогло.
Так что Зар не особенно расстроился отсутствию астрологических предпосылок.
Конечно, он не так представлял себе сей 'великий' день, но какое теперь это имело значение?..
В тронном зале собрался весь цвет общество — Верховный Совет в полном составе, многочисленные представители высоких родов, влиятельные господа и прочие завсегдатаи дворцовых церемоний. Все эти люди с напряженным ожиданием смотрели на то, как Вершитель и Зар выходят из своих паланкинов. От их глаз не укрылись белые волосы спутника повелителя — по залу пронесся удивленный шепот. Но почти тут же голоса смолкли: суровое лицо Вершителя не сулило ничего хорошего.
— Я приветствую вас, — кратко, без лишних стараний соблюсти этикет, обронил Вершитель. — Сегодня все мы ждали праздника, но его не будет, поскольку среди нас есть люди, предавшие и меня, и моего наследника, прежде времени покинувшего этот мир. Расследование причин его смерти уже начато, равно как и причин смерти двух других возможных наследников. Я сделаю все, чтобы на сей раз виновный предстал перед строгим судом на главной городской площади, — он сделал небольшую паузу, обведя глазами всех собравшихся. — В ближайшее время будет проведена траурная церемония в память о Рин Фэ. Но прежде, чем это произойдет, прежде, чем кому-либо придет в голову мысль о близкой победе над нашей династией, я должен сделать одно важное дело, — Вершитель повернулся к Зару и указал на него рукой. — Силой данной мне богами власти я объявляю этого человека своим новым наследником. Отныне Зар-Фа Тадэ — является Продолжателем, чье право на трон безусловно и подтверждено волей богов, проявленной в моем образе.
Тишина над залом повисла настолько плотная, что Зар услышал, как бьется его сердце.
А потом старик встал со своего трона, как это велит традиция, и своими руками возложил на голову Зара прохладный и тяжелый Золотой обруч.
— Сегодня останешься во дворце, — сказал Вершитель Зару, когда они без лишних церемоний покинули тронный зал с застывшими в изумлении придворными. — Хочу, чтобы мои лекари занялись тобой. Да и так оно безопасней. Игра началась, и ставки слишком высоки. Я знаю, что у тебя есть свой дом, но лучше было бы на какое-то время сохранить его существование в тайне. Впрочем, это решать уже тебе. И завтра. А сегодня я хочу, чтобы ты рассказал мне о себе. То, чего не могут рассмотреть мои доносчики и доносчики наших с тобой врагов.
Зар кивнул.
Он сидел в глубине резной деревянной кровати Вершителя, у того ее края, что предназначен для чаепитий и бесед с гостями. Слуги уже подали угощения и разлили по чашкам первые порции чая, после чего были отпущены взмахом руки повелителя.
Чашки выпускали в воздух тонкие струйки нежного аромата.
— Я расскажу, — промолвил Зар. — Но мне бы хотелось задать вам один вопрос. Он не дает мне покоя.
— Что ж, задай, — согласился Вершитель, поднося к губам чашку.
— Мне с детства твердили, что я не могу претендовать на венец Продолжателя из-за моей… моих волос… Я был уверен, вы тоже так считаете… Меня убедили в этом.
Старик хмыкнул и сделал небольшой глоток, прикрыв глаза, чтобы лучше ощутить вкус.
— Ложь — великая сила, юноша. Нельзя недооценивать ее власть… Между тем, твой отец с самого начала говорил тебе, что ты МОЖЕШЬ стать Продолжателем. И ДОЛЖЕН делать для этого все. Не правда ли? Да… это так, я знаю. Ману был лучшим… Мне до сих пор жаль, что смерть забрала его. Впрочем, не важно… Ты спрашиваешь, почему я так легко принял тебя? Почему я ждал тебя и рад видеть здесь? Все просто. Для меня цвет твоих волос — не признак уродства, но доказательство истинной принадлежности к роду Драконов. Я расскажу тебе, почему. Сейчас эту легенду — нашу легенду — уже никто не помнит и не знает, мы передаем ее из уст в уста, от правителя — к наследнику. Но когда-то… Когда то всем было известно, откуда пошел наш род.
Говорят, что первый Файрэн был настоящим драконом. Белым драконом.
В ту пору люди еще умели делать из солнечных бликов самоцветы, а живых птиц превращать в колокольчики, что звенят при появлении врага.
Жил тогда на одной из высоких гор молодой файрэн — драконий оборотень.
Рожденный из чрева обычной женщины он был совершенным покорителем неба и властелином земли. Но, как и все драконы, тосковал в одиночестве. Легенды не сберегли историю того, почему он остался без покровительства своего крылатого отца, а мать его, скорее всего, зачахла от тоски в вечном горном плену.
Как бы то ни было, а когда файрэн набрался сил и вдоволь налетался в небе, он захотел познать счастье женского тепла.
Похитить девушку из людского селения — это для дракона нетрудная задача. Свою невесту файрэн нашел среди жителей горной долины. Он украл ее, не таясь, средь белого дня, на глазах у всей деревни. Не стоило бы ему так делать, но что взять с молодого покорителя высот? Конечно, ему не нашлось дела до гнева и страха людей.
А девушка была хороша. Очень хороша.
Файрэн утащил ее в свой горный чертог и немедля принял человеческий облик.
Когда девушка, оглушенная страхом и высотой, пришла в себя, она увидела рядом не зубастое чудовище с острым гребнем на спине, а красивого молодого мужчину с небывалыми белыми волосами. И сказать по правде, он тоже был ох как хорош — и широкими плечами, и благородным лицом, и высоким ростом. Вот только глаза его, вишневые, точно молодое вино, поблескивали дико и пугающе. Была в этих глазах бездонная глубина и сила, непостижимая для человека.