Мертвый Змей и Клевета на Василиска (СИ) - Палитко Станислав Андреевич. Страница 14
Глава 6. Книжные магазины.
Выслушав последние фразы Темного Лорда, посвященные четверке статуй, равенкловцы направились к зданию.
- "Книги и Гримуары", - прочитала вывеску Гермиона. - Но ведь даже в Косом Переулке на вывеске указывается родовое имя владельца: "Соварий Илопса", например, написано прямо под описанием ассортимента магазина. А тут нет имени владельца, хотя если я правильно понимаю, темные маги ценят родовые связи выше светлых!
- Родовое имя на этой вывеске есть, - невозмутимо ответил Волдеморт.
Затем он открыл дверь, и они проследовали в магазин. Навстречу им из-за книжных полок вышла привлекательная девушка лет двадцати - двадцати пяти.
- Добрый день, мисс Гримуар. Как поживает ваш отец? Ноги не беспокоят?
- Приятно видеть вас в нашем магазине, лорд Гонт. Что же касается отца, то с тех пор, как вы с лордом Блэком вернули ему ноги, он на них не жаловался. В конце концов, вспышки легкой боли в ногах лучше, чем отсутствие их самих ниже колена. Какая трагедия, что он не сумел полностью скрыться от магического взрыва, разрушившего Алллею под защитой магазина, ведь она выдержала удар.
- То есть на вашей памяти серьезных проблем не было. Сейчас посмотрим, что там с болью. Дети, можете пока разобраться с покупками к школе.
Волдеморт удалился вглубь магазина, оставив равенкловцев наедине с хозяйкой.
- На каких полках школьные учебники для Хогвартса? - поинтересовался Гарри.
Получив ответ, он отправился туда, а равенкловка сталась расспрашивать хозяйку.
- Гримуар? Но ведь так называют магические книги, - сказала Гермиона.
- Да, - ответила девушка. - Видишь ли, именно один из первых магов нашего рода на территории современной Франции, будучи на тот момент магом-жрецом варварского племени, тысячу пятьсот лет назад придумал этот способ хранения и передачи магических знаний, назвав его по имени рода. До сих пор, большинство гримуаров создается либо нашим родом, либо очень могущественными магами, зачастую великими, которые хотят надежно сохранить свои знания.
- А как же книги из магазинов вроде этого? - продолжила расспросы Гермиона.
- Не путай книги по магии, зачарованные книги и гримуары, - ответила мисс Гримуар. - Первые это просто обыкновенные бумажные или пергаментные книги, в которых описаны заклинания, зелья, ритуалы, статьи по теории магии и так далее. Их можно просто размножить заклинанием, если на конкретном экземпляре нет защиты или она иссякла. Зачарованные книги это книги, которые отличаются о первых тем, что они превращены в простой артефакт, который ограничивает доступ посторонних. Например, "Чудовищная книга о чудовищах", которую нужно погладить по корешку, чтобы она перестала кусаться и раскрылась. Причем примечателен тот факт, что маглу гладить её бесполезно, этот короткий ритуал должно выполнить магическое существо. Чтобы такие книги скопировать, придется только скопировать текст и превратить в артефакт копию. Гримуары же в прямом смысле скопировать нельзя, можно только создать новый гримуар с тем же содержанием и названием. Но все сложности того стоят - гримуар позволяет передать ощущения и действия при применении заклинания или ритуала прямо в сознание читающего. Также он при грамотном разучивании заклинания или ритуала позволяет избежать многих ошибок. Таким образом, гримуар совмещает в себе книгу и наставника.
- И как же это достигается? - поинтересовалась равенкловка.
- Сейчас, подожди, - ответила мисс Гримуар и удалилась вглубь магазина.
Вскоре она вернулась с толстой книгой в руках.
- "Гримуар о гримуарах", содержащий основы искусства создания гримуаров. Именно создавая новые гримуары с содержанием этого, маги нашего рода завершают обучение фамильному искусству. Изготовленные экземпляры идут на продажу, ничего секретного в них нет, только основы. Данный конкретный "Гримуар о гримуарах" создавала я. Стоит этот гримуар недешево, по сравнению с обычными книгами, но и покупается редко - немногие маги стремятся изучить создание гримуаров. Ну что, берешь?
Гермиона всерьез задумалась. Через несколько минут вернулся Гарри с двумя экземплярами "Учебника по волшебству, 2-й курс".
- Локхарта не нашел, - сообщил он. - Кстати, что за книга, на которую ты так смотришь, будто решая, брать или не брать?
- "Гримуар о гримуарах", тридцать галеонов, - ответила за девочку мисс Гримуар. - И книг Локхарта здесь нет. Развлекательная литература это в "Флориш и Блоттс".
- У нас они записаны как учебники, - возразила Гермиона.
- Да... Я, конечно, знала, что Дамблдор совсем хочет угробить образование в целях сближения с маглами, которых сильная магия пугает, потому и училась в Шармбатоне, он пока ещё не в таком упадке. Но никогда не думала, что его преемник Хмури наймет преподавателя, который считает учебником ЭТО! В общем, такой литературой, состоящей из красивого текста с огрызками реальных заклинаний и ритуалов, некоторые из которых к тому же неправильно описаны, не торгую.
- Не страшно, у нас в любом случае встреча во "Флориш и Блоттс", - ответил Гарри. - И что за "Гримуар о гримуарах"?
Повторно выслушав объяснения мисс Гримуар, Гарри счел полезным приобрести гримуар - в сейфах Слизеринов и Поттеров его не было. К тому же, он решил начать собирать личную библиотеку в Тайной Комнате, для чего собирался перенести туда один из защищенных от влаги книжных шкафов из поместья Слизеринов многие из которых пустовали. Не все книги можно было держать в открытой директору гостиной Равенкло, так что книжный шкаф в Тайной Комнате был бы очень полезен.
Расплатившись за два учебника и гримуар, Гарри отправился вглубь магазина к отцу. К сожалению, Темный Лорд еще занимался лечением пожилого хозяина магазина, и провожать равенкловцев в Косой Переулок взялась мисс Гримуар.
***
Когда они вышли на главную волшебную улицу Лондона, хозяйка книжного магазина попрощалась с второкурсниками и отправилась назад. Оставшись одни, Гарри и Гермиона отправились за чернилами и пергаментом. Там они встретили четвертого и пятого Уизли с еще одним гриффиндорцем. Те застряли у прилавка с холодными и влажными чудо-хлопушками доктора Фойерверкуса. А в крошечной мелочной лавке, торгующей сломанными волшебными палочками, испорченными медными весами, старыми заляпанными мантиями и прочим хламом, заметили третьего Уизли. Он стоял у прилавка, углубившись в книгу "Старосты, достигшие власти", как выяснилось, когда они ради интереса зашли туда.
- "Старосты Хогвартса и их дальнейший жизненный путь", - прочитал Гарри текст с задней обложки, и уже собирался что-то высказать, когда его позвала Гермиона.
- Неужели ты собирался посоветовать Уизли поискать Томаса Риддла? - тихо спросила она, когда они вышли из магазина.
- Я не уверен, что он был старостой Хогвартса. И точно уверен, что в этой книжке не написан его дальнейший жизненный путь. Но если я ошибаюсь, то в этом случае Уизли ждал бы шок. Что не удивительно - он скорее Министров от этой книги ждет, чем Темного Лорда. Впрочем, не удивлюсь, если среди бывших старост Хогвартса несколько Темных Лордов и Леди найдется.
Через полчаса они поспешили в магазин "Флориш и Блоттс". И, надо сказать, не одни они туда торопились. Подойдя к магазину, они, к своему изумлению, увидели огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь. Причиной этому была, очевидно, огромная вывеска на верхнем окне:
"Гилдерой Локхарт подписывает автобиографию "Я - ВОЛШЕБНИК" сегодня с 12:30 до 16:30."
- Мы сейчас увидим самого Локхарта, - сказала Гермиона. - Он же написал почти все учебники из нашего списка! Но об этих учебниках нам такое рассказали, что я не знаю, что и думать.
- Все равно купить придется. А там почитаем. Но сначала поглядим на автора, - заметил Гарри.