Убийца Леди - Макбейн Эд. Страница 11

— Что вам угодно? — произнес женский голос.

Хоуз очнулся от своих мечтаний. Мягкий голос полностью соответствовал атмосфере магазина. Он обернулся.

Перед полками с книгами в коричневых суперобложках стояла девушка, и от нее исходило почти неземное сияние. На фоне пыльных коричневых томов она казалась особенно хрупкой и нежной. Светлые волосы, нежный пушок, окаймляющий юный овал лица, большие голубые глаза — такие нежно-голубые, как утреннее небо, как сирень. Полные, нежные, сочные, немного обветренные губы, готовые улыбнуться. Но так как девушка все же была из плоти и крови, а на дворе стоял жаркий июльский день, над ее верхней губой блестела тонкая пленочка испарины. А поскольку эта девушка, стоящая перед Хоузом, не являлась воспоминанием, не вынырнула из сна и не казалась девой из легендарного Камелота, он влюбился в нее с первого взгляда.

— Здравствуйте, — произнес детектив немного удивленно, однако не насмешливо и не нараспев. Он не пытался умничать, не стал надевать маску. Его приветствие было похоже на изумленный шепот.

Девушка посмотрела на него и снова спросила:

— Что вам угодно?

— Возможно, вы сумеете мне помочь, — сказал Хоуз, одновременно размышляя о том, как легко можно влюбиться и разлюбить. Наверное, любовь с первого взгляда действительно существует. В соответствии с этой теорией он влюблялся огромное количество раз. Мысли не мешали ему разглядывать девушку и думать: «Я люблю ее, и пошло все прахом!»

— Вы ищете какую-то книгу, сэр? — поинтересовалась она.

— Вы мисс Максвелл? — осведомился он.

— Миссис Максвелл, — поправила она.

— А, — разочарованно протянул он, — понятно.

— Так какую книгу вы хотите?

Он бросил взгляд на ее левую руку. Обручального кольца не было.

— Я из полиции. Детектив Хоуз, 87-й участок.

— Что-то случилось?

— Нет. Я пытаюсь найти следы одного писчебумажного товара. В компании «Истерн шиппинг» сказали, что у нас в округе только в вашем магазине торгуют их бумагой.

— Какая бумага? — постаралась уточнить Кристина.

— Артикул 142-Игрек.

— Ах да, — сказала она.

— Она у вас есть?

— Да? — У нее это прозвучало как вопрос.

— Вы занимаетесь магазином вместе с мужем? — полюбопытствовал Хоуз.

— Мой муж умер, — ответила Кристина. — Он служил в морской авиации. Его сбили над Коралловым морем.

— Извините, — искренне произнес Хоуз.

— Не стоит, — отозвалась она. — Это было очень давно. Знаете, нельзя жить прошлым. — Кристина мягко улыбнулась.

— Неужели вам так много лет? — удивился Хоуз. — То есть я хотел сказать… не похоже, чтобы вы вышли замуж в годы Второй мировой войны.

— Я вышла замуж в семнадцать лет, — пояснила она.

— То есть сейчас вам…

— Тридцать три.

— На вид вам значительно меньше.

— Спасибо.

— Я не дал бы вам больше двадцати одного.

— Спасибо, но мне уже давно не двадцать один. Очень давно.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга.

— Странно, — проговорил Хоуз, — обнаружить такой магазин. Я имею в виду — в таком квартале.

— Я знаю. Вот почему он здесь и находится.

— Что вы имеете в виду?

— Люди, которые здесь живут, испытывают немало лишений и трудностей. Так пусть хотя бы книги покупают.

— У вас много посетителей? — спросил Хоуз.

— Теперь больше, чем вначале. Вообще-то магазин держится на плаву благодаря канцтоварам. Но сейчас дела пошли получше. Вы удивитесь, если узнаете, сколько людей стремится читать хорошие книги.

— Вы боитесь соседей?

— А что, стоит бояться?

— Вообще-то… вы симпатичная девушка. Честно говоря, у вас не самое лучшее окружение.

Казалось, Кристина удивилась.

— Мои соседи — бедняки, — объяснила она. — Но бедные — не обязательно значит «опасные».

— Это правда, — согласился Хоуз.

— Люди как люди. Мои соседи ничуть не лучше и не хуже тех, которые живут в шикарном Стюарт-Сити.

— Где вы живете, мисс… то есть миссис Максвелл?

— На Айсоле.

— Где именно?

— Зачем вам?

— Мне хотелось бы как-нибудь увидеться с вами, — признался Хоуз.

Некоторое время Кристина молчала, пристально глядя на Хоуза, словно пытаясь прочесть его мысли. Что им движет?

Потом ответила:

— Хорошо. Когда?

— Как насчет сегодня?

— Идет.

— Погодите минуту, — попросил Хоуз. Он совсем забыл о делах. — Как бы там ни было, это закончится в восемь вечера… Да, мне хотелось бы увидеться с вами сегодня вечером.

— Что закончится в восемь?

— Дело, над которым мы бьемся.

— Откуда вы знаете, что ваше дело закончится в восемь? У вас что, есть хрустальный шар?

Хоуз улыбнулся:

— Я все расскажу вам сегодня вечером. Можно заехать за вами в девять? Или это для вас слишком поздно?

— Завтра рабочий день, — напомнила она.

— Знаю. Мы просто пойдем куда-нибудь, где можно немного выпить и поговорить.

— Хорошо, — согласилась Кристина.

— Так где вы живете? — спросил Хоуз.

— Сороковой бульвар, дом 711. Знаете, где это?

— Найду. Запомнить нетрудно. Семь-одиннадцать. Как часы работы магазина.

Кристина улыбнулась:

— Мне надеть вечернее платье?

— Найдем какой-нибудь уютный, спокойный бар, — сказал он. — Если вам это подходит.

— Подходит. Только пусть бар будет с кондиционером.

— Что еще? — Он развел руками.

— Вам неприятно, что у вас седая прядь?

— Вовсе нет.

— Если неприятно, я не стану спрашивать.

— Можете спрашивать. Однажды меня пырнули ножом. И вокруг раны выросли седые волосы. Загадка для медиков.

— Пырнули ножом? Преступник?!

— Конечно.

— О! — Она произнесла это очень тихо.

Хоуз посмотрел ей в глаза:

— Знаете… иногда, бывает, напарываешься на нож.

— Да, конечно. Вы ведь детектив… — Она не докончила фразу. — Так что вы хотели узнать насчет бумаги?

— Сколько такой бумаги есть у вас на складе?

— Я заказываю бумагу только у Картрайта. Артикул 142-Игрек приходит в стопах по 480 листов и в пачках по 100 листов.

— Вы много ее продаете?

— Пачек — да. Большие стопы расходятся медленнее.

— Сколько пачек вы продали за прошлый месяц?

— Точно не скажу. Много.

— А стоп?

— Их легче сосчитать. В начале июня у меня их было шесть. Я могу посмотреть, сколько осталось.

— Если вам нетрудно, — попросил он.

— Хорошо.

Она вышла из торгового зала. Хоуз вытянул с полки какую-то книгу и стал ее листать. Он не услышал, как подошла Кристина — настолько тихо она ходила. Она увидела, какую книгу взял Хоуз, и сказала:

— Мой любимый писатель. Вы читали его книги?

— Да. Только давно.

— Я читала это еще в детстве. — Она улыбнулась и переключилась с книги на насущные вопросы. — У меня осталось две стопы такой бумаги. Как удачно, что вы зашли. Надо будет, кстати, позвонить им и заказать еще.

— Значит, продали вы четыре стопы, верно?

— Да.

— А не помните кому?

— Помню, кому я продала две стопы бумаги. Про другие две не скажу.

— Кому? — тут же поинтересовался Хоуз.

— Один молодой человек регулярно покупает у меня такую бумагу. По меньшей мере одну стопу в месяц. Я заказываю бумагу в стопах главным образом из-за него.

— Знаете, как его зовут?

— Да. Филип Баннистер.

— Он живет неподалеку?

— Наверное. Он часто заходит в магазин, одетый по-домашнему. Один раз пришел в шортах-бермудах.

— В бермудах? — переспросил изумленный Хоуз. — В нашем районе — и в шортах-бермудах?

— Люди везде люди, — напомнила Кристина.

— А вы, случайно, не знаете, где он живет?

— Нет, хотя, наверное, близко.

— Почему вы так решили?

— Он часто заходит с покупками. Тащит домой пакеты с продуктами. Я уверена, что он живет где-то рядом, по соседству.

— Я проверю, — сообщил Хоуз. — Значит, увидимся с вами сегодня в девять.

— В девять, — кивнула Кристина. И, поколебавшись, добавила: — Буду с нетерпением ждать нашей встречи.