Загадка театральной премьеры - Иванов Антон Давидович. Страница 22

— А у вас сегодня опять Шекспир? — поинтересовался Олег.

— Не-ка, сегодня это… там, где актеры в аквариуме, — пояснил вахтер. — Сам-то не видал?

— Видал, — кивнул Олег.

— Там, главное, воду успеть залить, — делился вахтер. — А Шекспир наш без Турундаевской накрылся медным тазом.

— Что же, ее и впрямь похитили? — хотелось как можно больше выяснить Олегу.

— Ну, — кивнул вахтер. — Похоже, тонко спланированная акция.

— А вы сами-то что-нибудь видели?

— Я вчерась отдыхал, — объяснил вахтер. — А мой сменщик Филиппыч теперь в больнице.

— А кто его вчера замещал? — осведомился мальчик.

— Никто. Он сам вчера был. Но как ему сегоднячко поутру про Турундаевскую-то сообщили, он с сердечным приступом, родимый, и свалился. Теперь в больничке лежит. Вроде как отдыхает.

«Странно, — пронеслось в голове у Олега. — Чего этот Филиппыч так разволновался? Может, тоже связан с преступниками?»

— А в какой он больнице лежит? — произнес вслух мальчик.

— В Склифосовском, — не ощутил подвоха вахтер. — Милиция сегодня туда направилась, чтобы взять показания. Не дают человеку умереть спокойно.

— А как его фамилия? — словно бы вскользь произнес Олег.

— Захаров Павел Филиппович.

«Навестим, — отметил про себя Олег. — Благо до Склифа от моего дома два шага. Поговорим с хорошим человеком».

Тут по лестнице бегом спустилась запыхавшаяся Валькирия.

— Олег? — с недоумением воззрилась на гостя она. — Что такое?

— Во-первых, хочу поздравить тебя с дебютом, — начал Олег.

— Ты мне зубы не заговаривай, — отрезала Валькирия. — Небось пронюхали уже про наши дела и теперь решили провести очередное самостоятельное расследование? — с хитрой улыбкой спросила Валькирия.

— Тише ты! — покосился на вахтера Олег.

Валькирия понимающе кивнула, и они отошли в укромный уголок, где стоял видавший виды и порядком продавленный кожаный диванчик.

— Разве я не права? — буравила Олега взглядом Прошечкина-младшая.

— Да права, права, — прошептал Олег. — Только не говори никому.

— Я вообще болтать лишнего не люблю, — заверила Валька. — Но каким образом вы так быстро пронюхали? У нас в театре только сегодня с утра поднялся переполох. Неужели моя мать уже твоей позвонила?

— Да нет.

И Олег постарался как можно короче объяснить, почему еще ночью оказался в курсе странного происшествия.

— Ужас, — выдохнула Валькирия. — Отец с матерью просто в панике. Нам этого Шекспира через неделю везти во Францию на фестиваль мирового концептуального авангарда. А отец даже замену Инге не подготовил. Он больше ни одну актрису в роли леди Макбет не видит. Так что, если с Турундаевской, не дай Бог, что случится, то наша поездка, считай, прогорела. Спонсоры рвут и мечут. А предки угрохали кучу денег, чтобы участвовать в фестивале.

— Тем более ты должна нам помочь, — решил использовать затруднение Прошечкиных в своих интересах Олег.

— Да помогу я тебе, помогу, — с жаром заверила Валька. — Только найдите ее, пожалуйста.

— Слушай, Валька, милиция уже кого-нибудь подозревает? — полюбопытствовал Олег.

— Да, — радостно подтвердила Валькирия.

— Кого? — внутренне подобрался Олег.

— Да этих придурков, которые нам чуть спектакль не сорвали, — доверительно сообщила Валькирия.

Глава VII

Снова несколько версий

Олег от изумления даже рот разинул. Подобного он и предполагать не мог. — Т-ты, Валька, это серьезно? — наконец, заикаясь, проговорил мальчик.

— А что тебя, собственно, удивляет? — пожала плечами Валькирия.

— Да они никакого отношения не имеют к исчезновению Инги, — немного пришел в себя от первого потрясения Олег.

— Почему не имеют? — заспорила Валька. — У милиции на этот счет как раз очень логичная версия. Они считают, что это был отвлекающий маневр. Трое придурков затеяли потасовку на сцене. Естественно, поднялась паника. Ведь нам пришлось даже занавес на время закрыть. Вот в этот момент Ингу и украли.

— Замечательная версия, — усмехнулся Олег.

— А чем тебе не нравится? — спросила Валька.

— Всего-навсего одной маленькой деталью, — не сходила улыбка с лица Олега. — Я этих, как ты выражаешься, «придурков» знаю. Это были наши.

— Что значит ваши? — настал момент изумиться Валькирии.

— Один со мной в классе учится, другой — наш классный руководитель…

— А этот жуткий тип с цветами и пистолетом тоже с тобой в одном классе учится? — перебила Валькирия. — По-моему, он староват.

— Ты права, — подтвердил Олег. — Это охранник отца того парня, который учится со мной в одном классе.

— Отца того парня? — совсем запуталась Валька.

— Ну, да, — скороговоркою продолжал Олег. — Из-за него, собственно, все и вышло. То есть не из-за парня, а из-за охранника. Марат попросил, чтобы охранник доставил для тебя в театр корзину цветов. Ты очень ему понравилась.

— Охраннику? — вновь перебила Валька.

— Да нет. Марату.

— А кто такой Марат? — последовал новый вопрос Валькирии.

— Говорю же тебе: сын того папы, у которого охранник. Он, между прочим, очень расстроен, что у вас так вчера неудачно все вышло.

— Кто, охранник? — с ужасом вспомнила Валькирия испещренное шрамами лицо Убейволка.

— Не охранник, а Марат, — пояснил Олег. — Он вчера к тебе за кулисы зашел. А ты, Валька, ему по физии врезала.

— Ах, вот оно что, — поморщилась Валькирия. — Пусть скажет спасибо, что я мало ему врезала. У меня эти «новые русские» с их приколами… — И не договорив, она провела ребром ладони по лбу.

— Брось, Валька, — решил честно выполнить свою миссию Олег. — Марат отличный парень. Это я тебе говорю. И обидеть он совсем тебя не хотел. Слушай, я тебя умоляю! Выйди хоть на минутку. Марат, во-первых, мечтает перед тобой за вчерашнее извиниться. А потом, у него там для тебя припасены новые цветы.

Валькирия устало вздохнула и картинно закатила глаза:

— Отбою нет от этих поклонников!

За этим восклицанием Олег без труда прочел: «Тяжела жизнь звезды театра».

— Валька, ну что тебе стоит, — вновь принялся уговаривать он. — Улыбнешься ему. Цветочки возьмешь. С тебя не убудет, а Марату счастье. Он, между прочим, говорит, что такой классной Джульетты, как ты, еще никогда в жизни не видел.

— А он вообще знает, кто такая Джульетта? — язвительно осведомилась Валькирия.

— Вроде да, — улыбнулся Олег. — Но, главное, Марат нам может понадобиться во время расследования, — перевел проблему в практическое русло Олег. — Вам ведь надо поскорей Ингу найти…

— Уговорил, — сочла аргумент весомым Валькирия. — Что, прямо сейчас нужно идти?

— Нет, погоди, — жестом остановил ее Олег. — Ты мне еще не все рассказала.

— Спрашивай, — обреченно вздохнула Валька.

— Меня вот что интересует, — медленно начал Олег. — Это твой отец так задумал, чтобы после аплодисментов три ведьмы уносили леди Макбет со сцены, а она отбивалась?

— Не совсем, — сказала Валькирия. — Отец на генеральной репетиции сказал, что в конце спектакля все могут импровизировать. Вот, наверное, Инга с ведьмами и импровизнули. Как, из зала эффектно смотрелось?

— Очень, — кивнул Олег. — Особенно если учесть, что Ингу после этой импровизации больше никто не видел.

— Да-а, — задумчиво протянула Валькирия.

— Кстати, а эти актеры, которые ведьм у вас исполняют, сейчас не в театре? — поинтересовался Олег.

— Они в сегодняшнем спектакле не заняты, — пояснила девушка. — Отец их взял только на Шекспира. Это студенты.

— Жаль, что их нет, — разочарованно произнес Олег. — Я хотел у них кое-что уточнить.

— Милиция, между прочим, тоже хотела, — сообщила Валька. — Они от нас прямо к этим студентам поехали.

— А на банкете эти студенты у вас вчера были? — спросил Олег.

— Да вообще-то отец весь состав позвал, но как раз студентов никто почему-то на банкете не видел. Это сегодня выяснилось, когда милиция всех расспрашивала.