Как пишут стихи - Кожинов Вадим Валерьянович. Страница 59

61 Сошлюсь на свою работу "О природе художественной речи в прозе", вошедшую в кн.: В. Кожинов. Происхождение романа. Теоретико-исторический очерк. М.: 1963. С. 363-401.

62 Ответ на вопрос, почему это так, заставил бы нас погрузиться в сложные историко-теоретические размышления. Я попытался ответить на этот вопрос в работе, вошедшей в труд "Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Стиль. Произведение. Литературное развитие". М.: Наука, 1965. С. 271-292.

63 И. Б. Роднянская. Слово и "музыка" в лирическом стихотворении. В кн.: "Слово и образ. Сборник статей". М.: Просвещение, 1964. С. 195-233.

64 Г. О. Винокур. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. С. 392.

65 "Л. Н. Толстой о литературе". М.: Гослитиздат, 1955. С. 37.

66 Там же, с. 166.

67 Там же, с. 127, 165.

68 Н. А. Некрасов. Полн. собр. соч. и писем. Т. 9. М.: Гослитиздат, 1950. С. 279.

69 Достоевский цитирует здесь известные стихи Фета целиком.

70 Ф. М. Достоевский. Полн. собр. соч. Т. 9, ч, I. СПб: 1895. С. 51-55, 78-80.

71 "Русские писатели о литературе". Т. 2. Л.: Советский писатель, 1939. С. 388.

72 Дело идет именно о поэтическом языке - то есть национальной форме поэзии, определенного искусства, а не о языке в собственном, лингвистическом смысле.

73 См.: А. Квятковский. Русский свободный стих. "Вопросы литературы", 1963, ( 12; А. Жовтис. Границы свободного стиха. "Вопросы литературы", 1966, ( 5.

74 Б. М. Эйхенбаум. Мелодика русского лирического стиха. Пг.: 1922. С. 6.

75 А. Н. Веселовский. Историческая поэтика. Л.: Гослитиздат, 1940. С. 348.

76 Г. Винокур. Культура языка. М.: Федерация, 1929. С. 265.

77 Г. О. Винокур. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. С. 390.

78 См., напр.: Л. И. Тимофеев. Очерки теории и истории русского стиха. М.: Гослитиздат, 1958. С. 17-182.

79 Ранее этот вопрос ставился у нас - менее широко и последовательно - в работах В. М. Жирмунского и Б. М. Эйхенбаума.

80 Об этом, в частности, подробно говорит Л. И. Тимофеев в своей уже не раз цитированной книге (см., напр., с. 83-86).

81 Б. В. Томашевский. Стих и язык. Филологические очерки. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1959. С. 59.

82 См. об этом указ. книгу Л. И. Тимофеева, с. 57-67.

83 Вот, например, кусок почти "чистого" ямба из того же "Графа Нулина":

Наталья Павловна совсем

Своей хозяйственною частью

Не занималася; затем,

Что не в отеческом законе

Она воспитана была,

А в благородном пансионе

У эмигрантки Фальбала.

Последние пять строк имеют лишь по два ударных слога - четвертый и восьмой.

84 Дальнейшее изложение проблем дольника опирается на работы С. М. Бонди. В некоторых стиховедческих работах термин "доля" употребляется в совершенном ином значении: под долей понимают группу слогов, в которую входит один ударный и меняющееся количество безударных (мы будем называть эту группу тактом). Но дело, конечно, не в терминах.

85 Буквами ъ, ь и й обозначены гласные звуки, которые отчасти как бы потеряли способность образовывать слоги, как это бывает сплошь и рядом в разговорной речи.

86 Интересно отметить, что это достоинство лирической поэзии, эта ее способность целиком войти в человека и остаться в нем как частица его существа, оборачивается известным недостатком, потерей. Лирика так нераздельно связана с живой материей того языка, на котором она создана, что, строго говоря, никак не может перейти в другой язык. Перевод лирического стихотворения - это уже качественно иное художественное произведение на ту же тему.

87 Цитируемые высказывания относятся ко времени, когда Пришвин почти целиком отдался собственно лирическому творчеству, писал стихи в прозе.

88 М. М. Пришвин. Собр. соч. Т. 6. М.: Гослитиздат, 1957. С. 363, 493, 421.

89 М. М. Пришвин. Дорога к другу. М.: Молодая гвардия, 1957. С. 199.

90 М. М. Пришвин. Т. 6. С. 396.

91 "Литературная газета", 6 августа 1953 г. С. 3.

92 Цит. по журн. "Октябрь", 1956, ( 4. С. 160.

93 Речь идет о Василии Аксенове и Викторе Шкловском (примечание 2000 года).

94 Д. Благой (примечание 2000 г.).

95 Цит. по кн.: "Разговор перед съездом". М.: Советский писатель, 1954.

96 "Литературная газета" от 23 июня 1966 г. С. 3.

97 Александр Блок. Собр. соч., в восьми томах. Т. 3. М.-Л.: Гослитиздат, 1960. С. 297.

98 Запись Блока в дневнике от 4 января 1918 года. В кн.: Александр Блок. Собр. соч. в восьми томах. Т. 7. М.-Л., Гослитиздат, 1963. С. 314.

99 Иван Розанов. Есенин о себе и других. М.: Никитские субботники, 1926. С. 10.

100 Иммануил Кант. Соч. в шести томах. Т. 5. М.: Мысль, 1966. С. 321.

101 См. "Новый мир", 1968, ( 1.

102 Сергей Есенин. Исследования. Мемуары. Выступления. М.: Просвещение, 1967. С. 255.

103 См. "Простор", 1964, ( 9.

104 Необходимо отметить, впрочем, что с хорошей музыкой и в совершенном исполнении этот текст может стать составной частью подлинного произведения искусства. Но это уже другой вопрос.

105 Воспоминания о Сергее Есенине. М.: Московский рабочий, 1965. С. 410.

106 Воспоминания о Сергее Есенине. С. 246.

107 Зная, скажем, хотя бы поэму "Пугачев", нельзя заподозрить Есенина в неумении создавать совершенно необычные словесные образы.

108 М. М. Пришвин. Дорога к другу. М.: 1957. С. 228.

109 А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 7. С. 221-222.

110 В. Г. Белинский. Полн. собр. соч. Т. 1. С. 283.

111 Е. А. Боратынский. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма. М.: Гослитиздат, 1951. С. 529.

112 Ст. Рассадин. Книга про читателя. М.: Искусство, 1965. С. 43-44.

113 Ф. М. Достоевский. Полное собр. художеств. произвед. Т. XIII. М.-Л.: Госиздат, 1930. С. 223.

114 Норберт Винер. Кибернетика и общество. М.: Изд-во иностр. литературы, 1958. С. 52.

115 Этому вовсе не противоречит тот факт, что в поэзии выражается не только прямое самоутверждение, но и "самоотрицание", "самокритика" человека - ибо способность "отрицать" себя есть не что иное, как форма самоутверждения.

116 "Л. Н. Толстой о литературе". С. 159.

117 М. М. Пришвин. Дорога к другу. С. 247.

118 М. М. Пришвин. Собр. соч. в шести томах. Т. 6. С. 297.

119 "Л. Н. Толстой о литературе", стр. 104.

120 Известен иной вариант последней строки: "Темный твой язык учу". Некоторые исследователи считают его окончательной пушкинской редакцией этой строки, но в собраниях сочинений поэта принят в настоящее время вариант "Смысла я в тебе ищу".