36 рассказов - Арчер Джеффри. Страница 81
— Очень мило с твоей стороны, — сказала она и пригласила гостя войти.
Майкл прошел за ней на кухню, где Дебби обрезала стебли цветов и поставила их в фарфоровую вазу. Затем она провела его в гостиную: розы заняли место на овальном столике возле фотографии двух мальчишек.
— У нас есть время, чтобы немного выпить?
— Конечно. Я заказал столик в «Элейн» на восемь тридцать.
— Мой любимый ресторан, — сказала она с улыбкой, отчего на щеках у нее появились ямочки. Ни слова больше не говоря, она налила виски в стаканы, один передала Майклу.
«Ну у нее и память!» — подумал про себя Майкл, неловко поднимая и опуская стакан: он нервничал, прямо как юноша на первом свидании. Когда Майкл допил, Дебби сказала, что им, пожалуй, пора.
— В «Элейн» не станут держать столик даже минуту дольше положенного, будь ты хоть сам госсекретарь Генри Киссинджер.
Майкл расхохотался и помог Дебби надеть пальто. Когда она уже запирала дверь на ключ, до него вдруг дошло, что он не заметил в квартире никакой няни. Детского шума тоже вроде не было слышно. «Наверное, они сейчас у отца», — подумал Майкл.
Он прежде ни разу не был в «Элейн». Это место ему присоветовал один приятель с Эй-би-си, напутствовавший его словами: «Такое заведение заметно повысит твои шансы на успех».
Когда парочка вошла в переполненный зал и остановилась у стойки бара в ожидании метрдотеля, Майкл оценил обстановку. Похоже на место, которое облюбовали богатые и знаменитые. Интересно, выдержит ли его карман подобные расходы и — самое главное — оправдаются ли все эти затраты?
Официант проводил их к небольшому столику в глубине зала, где они заказали еще по порции виски в ожидании меню. Когда официант пришел за заказом, Дебби сказала, что первое она не будет, только пикатту из телятины. Майкл заказал себе то же самое.
— И, пожалуйста, без чесночного соуса, — попросила Дебби.
Майкл подумал, что его ожидания не так уж и беспочвенны.
— А как Эдриен поживает? — спросила Дебби.
— О, лучше не бывает, — ответил Майкл. — Он, конечно же, шлет тебе свои поцелуи.
На слове «поцелуи» Майкл сделал особое ударение.
— Надо же, он еще помнит меня. Ты тоже передай ему мой привет… И, кстати, что привело тебя в Нью-Йорк на этот раз, Майкл? Еще один фильм?
— Нет. Нью-Йорк для кого угодно может стать вторым домом, но на этот раз я приехал сюда только для того, чтобы повидаться с тобой.
— Повидаться со мной?
— Именно так. Мне надо было смонтировать одну пленку в Вашингтоне. Но я знал, что успею все сделать сегодня к полудню, вот и подумал: может, ты будешь свободна и согласишься провести этот вечер со мной?
— Ты мне льстишь.
— И в мыслях не было!
Дебби улыбнулась. Тут принесли телятину.
— Выглядит аппетитно, — поделился своими наблюдениями Майкл.
— На вкус тоже ничего, — добавила Дебби. — А когда ты улетаешь?
— К сожалению, уже завтра утром. Рейс в одиннадцать ровно.
— Немного ты себе отвел времени на дела в Нью-Йорке.
— Я прилетел только для того, чтобы увидеть тебя, — напомнил ей Майкл.
Дебби, казалось, была целиком занята своей телятиной.
— Не представляю себе мужчину, который захотел бы развестись с тобой, Дебби. Как это произошло?
— А! Ничего особенного. Он влюбился в двадцатидвухлетнюю блондинку и бросил свою тридцатидвухлетнюю жену.
— Ну и напрасно. Он мог крутить роман с двадцатидвухлетней блондинкой и при этом хранить верность своей тридцатидвухлетней супруге.
— Разве это не взаимоисключающие вещи?
— Я так не думаю. Как никогда не думал, что в страсти к постороннему человеку есть что-то противоестественное. Как ни крути, жизнь — длинная штука, и было бы странно, если б за все это время ты не возжелал другую женщину.
— Мне трудно с тобой согласиться, — задумчиво сказала она. — Мне хотелось бы оставаться верной одному-единственному мужчине.
«Черт возьми, — подумал Майкл, — не очень-то обнадеживающая философия».
— Тебе его не хватает? — сделал он еще один заход.
— Да, иногда. Верно пишут в глянцевых дамских журналах: ты ощущаешь полное одиночество, когда вдруг оказываешься предоставлен самому себе.
«А вот это уже звучит многообещающе», — отметил Майкл и несколько неожиданно для самого себя изрек:
— Да, я все понимаю, но такой человек, как ты, не должен оставаться предоставленным самому себе чересчур долго.
Дебби ничего на это не ответила.
Майкл подлил ей вина почти до краев в надежде, что успеет заказать еще одну бутылку, прежде чем Дебби покончит с телятиной.
— Майкл, ты что, хочешь меня напоить?
— Ну, если ты думаешь, что это поможет, — рассмеялся он в ответ.
У Дебби эта шутка смеха не вызвала. Майкл не сдавался.
— В театре в последний раз давно была?
— Недавно. Ходила на прошлой неделе на «Эвиту». Мне понравилось («Интересно, кто же тебя туда водил?» — подумал Майкл), а вот мама заснула в середине второго действия. Думаю, стоит сходить туда еще раз, но уже одной…
— Останься я здесь подольше, охотно составил бы тебе компанию.
— Было бы неплохо, — заметила Дебби.
— Ну, ничего, обойдемся представлением в Лондоне.
— Со своей женой.
— Официант, пожалуйста, еще бутылку вина!
— Мне больше не надо, Майкл, честное слово.
— Ну хоть немного ты мне поможешь? — Официант удалился. — А ты была в Англии?
— Всего раз, когда Роджер, мой бывший, вывез нас туда всей семьей. Мне у вас понравилось, и я получила от поездки все, что хотела. Боюсь, мы делали именно то, что все и ожидают от американцев в такой ситуации. Тауэр, Букингемский дворец, затем Оксфорд, Стратфорд — и самолет на Париж.
— Не самый подходящий способ узнать Англию. Там есть еще масса всего, что я бы мог тебе показать.
— Подозреваю, что англичане, попадающие в Америку, тоже мало что видят, кроме Нью-Йорка, Вашингтона, Лос-Анджелеса. Ну и, пожалуй, еще Сан-Франциско.
— Согласен, — ответил Майкл, не желавший перечить Дебби.
Официант унес пустые тарелки.
— Как насчет десерта, Дебби?
— Нет-нет, ни в коем случае! Я борюсь с лишним весом….
Майкл мягко приобнял ее за талию.
— Зачем? Ты и так выглядишь просто идеально.
Она засмеялась, он улыбнулся.
— А вот от кофе я бы не отказалась, — сказала Дебби.
— И к нему еще немного бренди?
— Нет, спасибо. Только кофе!
— Черный?
— Черный.
— Два кофе, пожалуйста, — сказал Майкл официанту. И добавил, обращаясь уже к Дебби: — Мне следовало бы пригласить тебя куда-нибудь, где нет такого шума и показухи.
— Ты это о чем?
Майкл взял Дебби за руку. Рука была холодной.
— Мне хотелось сказать тебе что-то такое, что не должны слышать люди за соседним столиком.
— Думаю, здесь, в «Элейн», Майкл, они наслушались такого, что вряд ли их можно чем-то шокировать.
— Ну хорошо… Скажи, ты веришь в любовь с первого взгляда?
— Нет. Но допускаю, что при первой же встрече можно почувствовать физическое влечение к кому-то.
— Как, например, у меня к тебе.
И вновь она оставила его реплику без ответа.
Принесли кофе, и Дебби высвободила руку, чтобы взять чашку. Майкл гнул свое.
— В тот вечер, когда мы познакомились, Дебби, в зале было полторы сотни женщин, но я ни на секунду не мог отвести от тебя взгляд.
— Даже во время просмотра фильма?
— Этот чертов фильм я видел уже раз сто. А вот тебя я боялся не увидеть больше никогда.
— Тронута твоим признанием.
— С чего это вдруг? Думаю, ты такие признания слышишь постоянно.
— Да, — кивнула она. — Но с той поры, как муж оставил меня, я никого еще не воспринимала всерьез.
— Мне очень жаль.
— Не стоит, Майкл. Не так-то просто перешагнуть через человека, с которым ты прожила десять лет. И я сильно сомневаюсь, что разведенные женщины в большинстве своем только и мечтают прыгнуть в постель к первому же встречному, как это любят показывать в современных фильмах.