Древние - Гоулмон Дэвид Линн. Страница 69
Менденхолл закатил глаза, врубил первую передачу, и тяжелая машина двинулась вперед. Ветер разбушевался, словно недовольный тем, что цепочка машин ползет по пустыне.
Прошло два часа. За все время на этой адской равнине не встретилось и намека на творение человеческих рук.
— Стой. Я еще разок проверю координаты, — сказала Сара, открывая ноутбук.
Ветер выл на скорости шестьдесят миль в час и раскачивал «лендроверы», стекла постепенно темнели — их царапали мириады твердых песчинок.
Машина вдруг дернулась, Уилл сначала решил, что от ветра, но рывок тут же повторился. Он нутром почувствовал что-то нехорошее и крепче сжал рулевое колесо.
— Ты заметила? — спросил он Сару.
— Что? — удивилась девушка, лицо которой освещал лишь экран компьютера. Она даже не подняла головы от системы позиционирования.
Менденхолл включил прожектор и посветил в стороны; видимость не превышала десяти футов. Вдруг машину тряхнуло снова, так что руль и рукоятку управления прожектором вырвало из рук.
Машину опять дернуло.
— Вот это да, — пробормотал Уилл.
— Что за черт? — удивилась Сара, когда ноутбук вдруг подпрыгнул у нее на коленях.
— Нужно убираться. Тут кругом зыбучие пески. Я ведь предупреждал, нельзя съезжать с дороги, — заныл Артури.
— Поехали, Уилл.
Менденхолл снова включил первую передачу, и джип натужно пополз вперед. Внезапно задний мост провалился в песок, и двое на заднем сиденье вскрикнули. Машина накренилась вправо, потом влево, а затем вниз ушел и передок.
Сара потянулась к рации, и ноутбук соскользнул на пол. Едва не перевернувшись, «лендровер» целиком ушел в песок.
Все остальные бойцы в автоколонне не поверили своим глазам. Они выскочили из машин и бросились туда, где исчез из вида головной джип.
Пески поглотили Сару с Менденхоллом, не оставив ничего — даже следа от покрышки.
Десантный корабль «Иводзима»
В ста километрах к западу от Крита
Джек ознакомился с окончательным планом атаки. Работа, которую проделал командир Корпуса морской пехоты генерал Пит Хэмилтон на пару с председателем Комитета начальников штабов, его впечатлила.
— Все сводится к одному: клюнут защитники острова на нашу наживку или нет.
Коллинз согласно кивнул.
— Если да, то мы узнаем дислокацию всех батарей еще до высадки десанта.
— Это наемники, а они вроде террористов, с которыми мы уже сталкивались. Да, не просто залезть другому в голову, но одно я знаю: когда начинается пальба, они обычно стреляют в ответ. Если сумеем ударить неожиданно, то наши шансы не так уж плохи.
Джек снова кивнул и глянул на часы.
— Переживаешь за ребят в Египте? — спросил генерал.
— Если придется всерьез прорываться на подземную базу через парадную дверь, а не просто отвлекать внимание, то бой выйдет очень долгий и кровавый.
Хэмилтон понимающе кивнул.
Джек отошел от стола и ухватил за рукав Эверетта.
— От Сары с Уиллом ничего?
— Я посадил Райана слушать эфир, но в зоне поисков адская буря. Возможно, они не могут пробиться.
Джек посмотрел на часы, наверное, в сотый раз.
— Джек, Сара знает, что делает. Она в песок с головой уйдет, но задачу выполнит.
Египет
В сорока пяти километрах к югу от Луксора
Пассажирам «лендровера» совсем не понравилась внезапно наступившая жуткая тишина. Песок засыпал машину до самой крыши, дышать становилось все труднее.
— Теперь нам конец! Ну почему вы не слушаете тех, кто живет здесь уже тысячи лет! — запричитал Артури, обильно потея.
В полумраке салона Сара увидела, что гид пока держится куда лучше своего начальника.
— Там еще двадцать человек. Они нас вытащат. От вас требуется одно — сохранять спокойствие, — заявил Уилл, заметив, что его компаньонка не намерена церемониться с египтянином.
Внезапно машина нырнула еще глубже в песок. Голые ветви уже давно погребенных пустыней кустов скользнули вдоль окна вверх, и Сара забеспокоилась, что такими темпами их засосет слишком глубоко — так, что без специальной техники не вытащишь.
— Душновато стало. Может, окно откроем? — пошутил Менденхолл.
— Не смейте этого делать! Вы нас всех убьете!
Сара посмотрела на Артури, и они с Уиллом, не сговариваясь, расхохотались.
— Вы оба просто психи! Сейчас не время смеяться, — заявил профессор полным негодования тоном.
— При разговоре, мистер Артури, вы расходуете куда больше воздуха. Последуйте лучше примеру вашего товарища и успокойтесь.
Сара произнесла эту тираду очень уверенно, однако в переделку они попали не из приятных. С каждым рывком машина уходила на пару футов глубже в песок. Как будто земля прямо под ними понемногу ссыпалась куда-то в бездну.
— Вот это да, — повторил Менденхолл, чувствуя, что погружение ускорилось.
Сара закрыла глаза и стала думать о Джеке. Первая мысль была, что она его подвела, и теперь Джека убьют во время высадки. Вторая — более личная. За последним совместным ужином она упрекнула его в излишней прямоте и жесткости — и теперь об этом жалела…
Вдруг зад машины резко ушел вниз, и погружение прекратилось.
Уилл ошалело посмотрел на девушку.
— Мне кажется…
Он осекся. Сара молча указала пальцем ему через плечо, куда-то в боковое окошко. Уилл недоуменно обернулся, и сердце чуть не выскочило у него из груди. Бесстрастное белое лицо смотрело сквозь стекло пустыми, холодными глазами.
Артури завизжал от ужаса.
— Что за чертовщина? — поразился Уилл.
— О боже. — Сара подалась вперед и посветила на лицо фонариком. — Это же Аполлон!
— Аполлон?
— Как он очутился именно здесь, в той самой точке, где должен быть вход в тоннель? За долгие годы пески поглотили статую, а вместе с ней и все остальное, что воздвигли у врат Древние.
— Девушка, вы не в Греции, а в Египте. Откуда здесь взяться статуе Аполлона? — заявил Артури, немного успокоившись.
— Послушай, придурок, уж Аполлона-то я как-нибудь без тебя узнаю. Крылатый шлем…
Теперь уже гид испуганно вскрикнул. Сара обернулась. Египтянин нервно показывал назад. Песок больше не покрывал заднюю дверь, и за ней виднелись ветхие деревянные балки. Стало ясно, почему машину засосало: под ее весом подломились деревянные опоры подземного хода или пещеры, и песок посыпался вниз сквозь образовавшиеся отверстия.
Сара посветила на могучие столбы и увидела, что треснуло не только стекло — окаменевшие древние балки не выдерживали веса машины.
— Если мы на месте, то этим столбам…
— Пятнадцать тысяч лет, — подхватила Сара.
Доисторические балки переломились, и «лендровер» вместе со статуей Аполлона полетел во мрак египетского подземного мира.
В двух с половиной милях под островом Крит
Уложенные инженерами коалиции рельсы экономили бездну времени, но все равно дорога до самых глубоких подземелий Крита занимала почти два часа. Томлинсон и остальные ужасно устали, а после сообщения, что к острову движутся военные корабли, нервы у всех были напряжены до предела.
Впрочем, Томлинсона развитие событий совсем не заботило. Он стоял у двери и любовался восхитительным видом. Осветительные мачты заливали огнем прожекторов самую потрясающую сцену в истории человечества.
— О мой бог! — пораженно воскликнула леди Лилит, подойдя к Томлинсону.
На глазах членов Совета рабочие расчищали проходы среди развалин Атлантиды. Всюду валялись опрокинутые колонны невиданных доселе размеров и колоссальные статуи античных богов, без рук, ног, голов и пьедесталов. Ничто не тревожило разрушенных зданий, лишь гигантские пятна плесени усеивали мраморные обломки.
У дальней стены невообразимого хрустального купола высились три гигантские пирамиды. Исполинский акведук не меньше четырехсот футов высотой резко обрывался уже внутри сферы, возле центральной, самой высокой пирамиды. Застывшая после извержения лава запечатала проем, через который когда-то подавалась вода.