Тройное удовольствие или На счет «три» кайф лови - Иванович Джанет. Страница 25
- Это снова я, - сказала я, когда ответил Морелли.
- Где ты?
- Далеко.
- Врушка.
Я смогла расслышать смешливые нотки в его голосе.
- Я видел, как ты пересекала стоянку.
- Почему ты меня преследуешь?
- Копы не преследуют. Копы следят.
- Ладно. Почему ты следишь за мной?
- Нам нужно поговорить, - признался Морелли.
- Точно? Только поговорить?
- У тебя еще что-нибудь на уме?
- Нет.
Мы помолчали, прикидывая это «еще что-нибудь».
- Ладно, - начала я, - о чем ты собирался поговорить?
- Хочу поговорить о Мо, и не хочу делать это по телефону.
- Слышала, кое-какие люди хотели бы меня арестовать.
- Верно, - подтвердил Морелли. – Но я не из их числа.
- Даешь слово?
- Сегодня вечером я тебя не арестую, но за вечность ручаться не могу.
Когда я вышла из лифта, он поджидал с открытой дверью.
- Похоже, ты замерзла и устала, - заключил он.
- Увертываться от пуль – утомительное занятие. Не понимаю, как копы проделывают это изо дня в день.
- Я предполагаю, что речь о мистере Вайнштейне.
Я повесила куртку и сумку на крючок.
- Я говорю обо всех. Люди то и дело стреляют в меня.
Я отрезала себе большой кусок торта и поведала Морелли о Змееныше.
- Так что ты думаешь? – спросила я.
- Думаю, что охотников за головами следует тестировать и требовать у них лицензию. И полагаю, что ты бы провалила тест.
- Я только учусь.
- Угу, - согласился Морелли. – Давай только надеяться, что тебя не прикончат по ходу учебы.
Обычно подобные реплики я воспринимаю, как оскорбление, но на этот раз я сама мыслила в том же направлении.
– Что за дела с дядюшкой Мо?
- Я не знаю, - сказал Морелли. – В первую очередь меня беспокоит, жив ли он. Сейчас я не знаю, что и думать.
- Какие отпечатки вы нашли в его магазине?
- Твои, Мо и Эндерса на ручке задней двери. Остальные публичные места мы даже не стали проверять. Там обнаружились бы две трети Бурга.
- Соседи что-нибудь видели?
- Только леди через улицу, которая доложила о фонарике. - Морелли облокотился на кухонную стойку, скрестив на груди руки. – Еще вопросы будут?
- Ты знаешь, кто убил Эндерса?
- Нет. А ты?
Я сполоснула тарелку и положила на сушилку.
- Нет. - Я посмотрела на Морелли. – Как Эндерс проник в магазин? Я слышала, как он копошился снаружи, пытаясь повернуть ручку. Сначала я думала, что у него есть ключ, но дверь не открылась. Тогда я решила, что у него отмычка.
- Никакого признака взлома не было.
- Мы можем поболтать неофициально?
- Ты, должно быть, читаешь мои мысли, - подтвердил Морелли.
- Я не говорю ничего из этого копу, верно?
- Верно.
Я налила себе стакан молока.
– Вот что я знаю. Задняя дверь лавки Мо была заперта. Я открыла ее ключом, взятым в его квартире. После того, как вошла, я дверь закрыла. Когда Рональд Эндерс попытался попасть внутрь, она была закрыта на замок. Поначалу по скрежету в замке было похоже, будто у него имелся ключ, но дверь не открывалась. Потом он повозился с ней пару минут, и дверь щелкнула, открываясь. Ты нашел у него что-нибудь, что он мог использовать, как отмычку?
- Нет.
- А ключ от магазина нашел при нем?
- Нет.
Я подняла брови.
Морелли тоже поднял брови.
- Либо кому-то необходима была связка отмычек, либо кто-то стащил ключ, который не совсем хорошо подходил, - сделала я заключение. – Или, возможно, кто-то открыл дверь неудобным ключом, пропустил внутрь Эндерса, исчез на несколько минут, потом вернулся и убил Эндерса.
Мы с Морелли вздохнули. По логике выходило: человеком с неудобным ключом был Дядюшка Мо, а там было недалеко и до предположения, что Мо знал Эндерса в свете того факта, будто Мо время от времени видели на Старк Стрит. Может быть, это имело отношение к наркотикам. Возможно, Мо покупал их. Черт возьми, может, Мо был продавцом. После прикроватного чтива в спальне Мо, я была настроена поверить чему угодно насчет него.
- У тебя имеется кто-нибудь, кто расспрашивает подростков, зависающих в лавке? – спросила я Морелли. – Когда ты работал в нравах, не слышал ли чего о наркотиках, проходящих через лавку Мо?
- Совсем наоборот, - ответил Морелли. – Магазинчик Мо был безопасной зоной. Мо активно выступал против наркоты. Все это знали.
У меня была другая версия.
- Насколько активно? - спросила я. – Настолько, чтобы прикончить дилера?
Морелли смотрел на меня с бесстрастным выражением копа.
- Это было бы странно, - произнесла я, - симпатичный, немного расплывшийся мороженщик превращается в убийцу. Месть маленького продавца.
- Эндерсу стреляли в спину. У него с собой было оружие, но до оружия он не успел добраться. Когда полицейские перевернули тело, то нашли пистолет. Оружие было заткнуто за пояс, за резинку рэперских штанов. Кто бы не добрался до убийцы, ему будет трудно обеспечить самооборону.
- Это все? – спросила я у Морелли.
- Пока что.
Морелли был одет в джинсы, ботинки и рубашку с закатанными рукавами. К поясу крепилось табельное оружие. Он сграбастал куртку цвета хаки с крючка в прихожей и натянул ее.
- Я буду признателен, если пару дней ты не будешь брать заграничный отпуск.
- Вот здорово, а у меня как раз билет в Монако.
Он потрепал меня по подбородку, улыбнулся и вышел.
С минуту я таращилась на закрывшуюся дверь. Потрепал по подбородку. Что бы это значило? В прошлом Морелли старался добраться своим языком мне до горла. Или по меньшей мере делал непристойные предложения. У меня были смутные подозрения насчет этого потрепывания подбородка. Теперь, когда я думала об этом, Морелли представлялся истинным джентльменом, когда принес пиццу. А что насчет прошлой ночи? Он ушел, напоследок всего лишь пожав мне руку.
Я проверила себя, оглядев в зеркале. Мои волосы все еще были под вязаной шапочкой. Не сказать, что сексуально, но раньше это никогда Морелли не останавливало. Я стянула шапку, и волосы встали торчком. Ой. Хорошо, что я не сняла шапку.
Я вернулась на кухню и позвонила Рейнжеру.
- Йо, - отозвался Рейнжер.
- Никто не бахвалится, что прикончил Рональда Эндерса?
- Никто вообще ничем нынче не хвастается. На улицах затишье.
- Борьба за влияние?
- Не имею понятия. Пропала пара игроков. Парочка наркоманов окочурилось. Черт-те что вокруг творится, народ просто косит.
- Передоз?
- Это то, что можно прочесть в свидетельствах о смерти.
- Ты думаешь, здесь что-то другое?
- Чую, дело темное, милашка.
Я отсоединилась, а минутой позже зазвонил телефон.
- Мы взяли ситуацию в свои руки.
- Ситуацию?
- Только что получила звонок от Джеки, и не могу врубиться, что она говорит. Что-то насчет своего старика, который снова достал ее.
- Где она?
- Она в том квартале «Модная Задница». Торчит там день и ночь, и по голосу похоже, что слетает с катушек. Я сказала ей, чтобы оставалась там, где сейчас, и мы подъедем настолько быстро, насколько сможем.
Пятнадцать минут спустя я въехала на стоянку квартала РиверЭдж. Небо было темным и плотным над равномерно расположенными озерцами искусственного света, создаваемыми верхними галогеновыми лампами. Джеки припарковала свой «крайслер» на кромке одного такого озерца. За квартал отсюда была река, и ледяной туман крутился вокруг фонарей и оседал на машинах.
Около машины стояла Джеки, махала руками, крича на Лулу, а Лула орала в ответ на Джеки.
- Успокойся, - приказывала Лула. – Успокойся!
- Он умер, - орала Джеки. – Умер, умер, умер. Мертв, черт возьми. Мертв, как проклятая дверная ручка. Вот гадство!
Я посмотрела на Лулу, та недоуменно пожала плечами: «я без понятия».
- Я только что добралась досюда, - пояснила Лула. – И не могу от нее ничего добиться, кроме того, что ублюдок мертв. Может, она слишком нанюхалась коки. Нам, наверно, нужно чем-нибудь ее успокоить.