Наследники - Чандлер (Чендлер) Бертрам. Страница 19
— Все было очень мило, — успокоил ее Граймс.
— А в особенности марширующие девушки… — проворчала Мэгги.
Граймс незаметно отстегнул наручные часы. Они были почти новыми: он купил их в военном магазине перед самым отлетом с Линдисфарна.
— Возможно, Жанин, вы согласитесь принять этот подарок. Это личный хронометр.
— Такие, как я всегда хотела! — в восторге воскликнула она.
— Я отдаю их вам. Поскольку вы являетесь хранителем книг, архивов и…
— И не только, — гордо закончила она. — Может быть, пока мы с Майей секретничаем, вы хотите с ними ознакомиться?
— Думаю, да, — ответил Граймс.
Их гидом оказалась та самая девушка-знаменосец. Ее звали Лиза Морроу. Она была уполномочена знакомить с обстановкой дворца королев других городов — но никогда прежде ей не доводилось сопровождать пришельцев Извне. Правда, если она и была взволнована или испытывала гордость по этому поводу, то не подавала виду.
Дворец был куда больше, чем могло показаться. Здесь располагались библиотека и музей. Сначала Лиза провела гостей в Зал Земли — огромное помещение, где можно было узнать, как выглядела Земля, когда «Снежный Барс» стартовал с космопорта Вумера и отправился в свой последний рейс. Это было время, когда Земля задыхалась от перенаселенности, короткий период господства двух империй — Русской в северном полушарии и Австралийской в южном.
«Снежный Барс», подумал Граймс, должен был быть сверх меры нагружен всяким хламом. Даже в дни Третьей Волны Экспансии билет на удаленные планеты считался билетом в один конец. Пожалуй, по сравнению с предыдущими Волнами эта тенденция только усилилась. Первые колонисты тяжело разрывали каждую ниточку, связывающую их с родным домом.
Здесь, в Зале Земли, были карты и фотографии, копии работ знаменитых живописцев, подшивка газет и журналов. Последние были обработаны каким-то веществом, благодаря чему бумага сохранялась в естественных условиях. Но сейчас их мало кто читал. Даже бдительная Лиза Морроу не уделяла им особого внимания и лишь изредка пролистывала их. Граймс прочел заголовок на передней полосе газеты «Австралиец»:»«Снежный Тигр» исчез, возможно, погиб». Без сомнения, речь шла о «Снежном Барсе». Это было задолго до появления службы телепатов или пространственно-временной Системы Связи Карлотти, хотя колонии имели довольно сносное почтовое сообщение с Землей. Граймс где-то читал, что из порта Южный на планете Аустрал в порт Сидней на Земле письмо добиралось куда быстрее, чем в обратном направлении. Такое положение дел сохранялось, пока вся корреспонденция не стала передаваться по сети передатчиков Карлотти.
Еще в Зале Земли были книги. Настоящие книги, прекрасно сохранившиеся, хотя и очень хрупкие, с мягкими обложками и тонкой бумагой. Целые стеллажи с надписью «Как делать»: строительство, кораблестроение, самолетостроение… горное дело, сталелитейное дело, вычисления… навигация… топография… Полезные, решил Граймс, если вы еще не подготовились как следует к основанию колонии, но вместо этого, к примеру, совершили вынужденную посадку на неисследованной планете.
Тут же находилась художественная литература, но, несмотря на возраст, эти книги казались почти новыми, словно только что напечатанные. Похоже, подумал Граймс, у морроувиан на удивление плохо развито воображение. Все, что касалось реальных фактов — например, та же История — или помогало чему-то научиться, они читали с удовольствием. Но красоты художественной литературы оставляли их равнодушными. Конечно, ничего необычного в этом не было — просто здесь такое отношение к миру было более выраженным, чем где-либо еще. Интересно, какие книги Данзеллан вручил Лилиан по случаю первого визита? Граймс задал этот вопрос Лизе.
— Одна — об оказании первой помощи, Блекиншопа, а другая о рыбной ловле, с Атлантии. Нам уже сделали копии этих экземпляров для библиотеки, — сказала она.
— Так у вас есть печатный станок?
— Да, капитан Граймс. Но мы используем его только в тех случаях, когда какая-нибудь старая книга придет в негодность или появится что-то новое, что необходимо напечатать.
— Печатаете вручную?
— Нет. У нас есть двигатель, который приводится в движение паром. Показать вам его — или вы хотите сначала увидеть зал «Снежного Барса»?
— Сначала в зал «Снежного Барса», — ответил капитан.
Зал «Снежного Барса» примыкал к Залу Земли, но был не столь велик. Здесь находилось то, что осталось от самого корабля. Грузовые декларации, журналы учета, списки команды и пассажиров. Большая фотография офицеров «Барса», вероятно, сделанная в порту Вумера перед самым стартом корабля. Одна из тех фотографий, на которых можно поставить любую дату. На переднем плане сидит капитан в окружении старших офицеров, руки скрещены на груди, явно для того, чтобы был виден нарукавный шеврон. Офицеры с удивительной точностью копируют эту позу. Позади стоят младшие офицеры. Граймс остановился и принялся изучать подпись к фотографии.
Имя капитана не было указано. Граймс ожидал увидеть фамилию Морроу. Конечно, аварийная посадка на неизвестной планете… Командование мог взять на себя кто угодно. Но и среди офицеров не было никого по фамилии Морроу. Может быть, он был пассажиром? Только список пассажиров подтвердит или опровергнет догадку.
Лиза указала на полку с книгами.
— А это, — произнесла она, — книги самого Морроу…
В это время Граймс стоял перед стеллажом с корабельной документацией. Книги могли многое рассказать о своем владельце. Взгляд капитана скользил по корешкам и обложкам. Он был приятно удивлен, обнаружив, что многое из этого читал курсантом в Академии. Научная фантастика начала двадцатого века — и даже конца девятнадцатого — на борту звездолета! Впрочем, это не более абсурдно, чем внести подобную литературу в список чтения для будущих офицеров. Если даже их кораблям суждено проникнуть в Центр Галактики, они вряд ли захотят выбираться за пределы Приграничья. «Скупщик планет», если не изменяет память — весьма приятная вещь. Вот еще: «Острова…»
Внезапно наручный передатчик зажужжал. Граймс поднес микрофон к губам.
— Капитан! — В голосе Саула звучала тревога. — Капитан, я пытался связаться с Вами раньше, но у нас были проблемы с передатчиком. На рассвете Дронго Кейн вылетел на север. Он прихватил с собой Сабрину и еще трех своих людей, все были вооружены до зубов.
— Слышали? — спросил Граймс.
Оба кивнули.
— Спасибо за помощь, Лиза, — проговорил капитан, — но мы должны немедленно вернуться на катер.
— Дронго Кейн — ваш друг, что вы так спешите встретиться с ним? — бесхитростно спросила она и покраснела до ушей, когда Граймс ответил:
— Будет другом. Только после дождичка в четверг!
Глава 18
Граймс ненадолго заглянул в комнату, где Жанин и Майя еще болтали между собой — как это заведено у женщин. Едва он вошел, как Майя встретила его вопросом:
— А как у вас решают проблему трудных подростков?
— Простите, миледи, — отозвался он, — но я только что получил сообщение, что сюда направляется Дронго Кейн.
— Дронго Кейн? — переспросила Жанин, вскинув серебристые брови.
— Капитан «Северного Буяна», — пояснила Майя. — Очень опасный человек.
— Хорошо, очень хорошо, — проговорила старшая королева и многозначительно посмотрела на блестящие настенные часы Данзеллана, а потом поправила на хрупком шоколадном запястье хронометр Граймса.
— Возможно, он вручит вам таймер для яиц… — глубокомысленно заметила Мэгги Лэзенби.
— Что это такое? — осведомилась Жанин.
— Неважно, — нетерпеливо ответил Граймс. — Еще раз прошу прощения.
Он первым вышел из дворца и направился к центру площади. Среди строений его катер выглядел странно, словно невесть откуда свалившаяся серебряная рыбина.
Капитан посмотрел вверх, в ясное сияющее небо. Да, на юге уже темнело крошечное пятнышко — почти точка, но с каждой секундой она увеличивалась в размерах. В этот момент он обнаружил, что обе королевы стоят рядом с ним.