Страсть по объявлению - Сэндс Линси. Страница 28

Она вскочила со стула:

— Мне нужно идти.

— Куда? — спросил Виктор.

Мужчины удивленно уставились на нее.

— Мне нужно, — повторила Элви. Голова шла кругом. Она глазами отыскала часы. Оставалось тридцать минут до закрытия мебельного магазина Она не доживет до завтрашнего дня, если не купит кровать.

Развернувшись, Элви кинулась к лестнице, не обращая внимания на то, как взвизгнуло дерево, когда мужчины выскочили из-за стола, двигая стульями по плиткам пола. Нужно найти сумку. В ней лежали ключи от машины и кошелек. В квартале от ресторана находился небольшой мебельный магазин, но он рано закрывался. Имелся еще один на выезде из города, настоящий салон. Он должен еще работать. До него пятнадцать минут езды. И оставалось еще пятнадцать минут, чтобы выбрать покупку. Надо поторопиться!

— Что случилось? — услышала она голос Алессандро, взбегая по лестнице. Никто ему не ответил. Вместо этого у нее за спиной послышались торопливые мужские шаги.

— Элви, — позвал Виктор.

Не останавливаясь, она заскочила к себе в спальню. Там бросилась к туалетному столику, схватила с него сумочку и повернула назад. В это время в комнату вошел Виктор. За ним маячили остальные.

— Что?.. — Он замолчал и застыл на месте, увидев гроб в центре комнаты. И побледнел.

Проследив, куда он смотрит, другие тоже замерли в ужасе. Потом вперед вышел Эдвард, который оглядел ящик со всех сторон.

— Давно я не слышал о том, чтобы кто-то из наших укладывался спать подобным образом... Наверное, уже лет сто.

Элви удивилась.

— Вы хотите сказать, что вампиры когда-то на самом деле спали в таких штуках? — Она решила, будто что-то не так поняла.

Харпер кивнул и провел рукой по полированной крышке.

— Дома, как правило, огромны, полны сквозняков, а временами и со щелями. Некоторые предпочитали спать в гробах или могилах, чтобы защититься от солнечных лучей.

— Зачем? — нахмурилась она и осуждающе посмотрела на Виктора. — Вы же сказали, нам можно выходить на солнце.

— Верно, но я добавил, что при этом нужно пить намного больше крови. А чем больше придется ее потреблять, тем быстрее нас обнаружат, — терпеливо объяснял он. — Мы всегда избегаем солнечного света и всего остального, чтобы не увеличивать потребления крови.

— О, — только и произнесла она.

— Вы спите в нем? — Виктор тоже подошел к гробу.

Элви покраснела и кивнула головой.

— Уже пять лет? — Он приподнял крышку и заглянул внутрь.

— У нас возник очередной непредвиденный чизкейк-случай, — пробормотал Алессандро.

— Это точно, — мрачно согласился Виктор, опуская крышку на место. — Время уходит. Магазины скоро закроются.

— Моя тачка ближе всего припаркована к дороге, — объявил Эдвард. — А ключи с собой.

Вспомнив, как медленно он водит, Элви с беспокойством посмотрела на часы на туалетном столике. Они потеряли драгоценное время на разглядывание гроба.

— Магазин закроется через пятнадцать минут. Мы в жизни не успеем, — с отчаянием сказала она.

— Успеем, — успокоил ее Виктор и, взяв за руку, заторопился из комнаты.

— Ни за что, если Эдвард сядет за руль! — простонала Элви.

Англичанин стал как вкопанный и обернулся к ней:

— Извините, не понял?

— Ох, простите. — Она почувствовала себя виноватой. — Просто вы водите машину, как старик.

— Я и есть старик, — холодно заметил Эдвард. — Мы тут все старики.

Элви прикусила язык, не зная, что сказать. Тут вмешался Виктор:

— Нас довезет Алессандро, его машина стоит позади во втором ряду.

— Да, я вожу быстро, и ключи при мне, — торжествующе возгласил Алессандро и быстро направился к лестнице. Все двинулись за ним, но задержались, когда Харпер заметил:

— Машина Алессандро берет только двоих.

— Нет, — не согласился итальянец и повел их дальше. — Она рассчитана на двоих, но в ней вполне уместятся четверо.

— А нас — пятеро, — напомнил ему Эдвард, и все снова притормозили.

Элви закрыла глаза, физически ощущая, как уходят секунды. Они никуда не поедут, они так ни до чего и не договорятся...

— Я посажу Элви на колени, — объявил Виктор, и группка, включая ее, направилась к машине.

Элви могла двигаться только потому, что Виктор тянул ее за собой за руку. Ноги странно дрожали. Сесть к нему на колени? Да ни за что! Они едва знакомы. Вдобавок это нарушало правила вождения. Как пристегнуться ремнями безопасности? Она ни в коем случае не сядет к нему на колени!

Глава 10

— Удобно?

Элви услышала его приглушенный вопрос. Она даже почувствовала дыхание Виктора мочкой уха, когда он заговорил, но не стала менять позу. Она сидела прижатая к ею груди. Голова удобно устроилась где-то возле его шеи. Лицо обращено в сторону водителя. Она как зачарованная смотрела на спидометр.

Перехватив ее взгляд, Алессандро широко ухмыльнулся:

— Я не слишком гоню?

В ответ у нее вырвалось нечто нечленораздельное, и она вновь уставилась на приборную доску. Итальянец не просто гнал машину, он гнал ее на околосветовой скорости. Съежившись на коленях у Виктора на переднем сиденье, она не отрывала глаз от спидометра. На нем значились мили в час, а не километры, к чему она привыкла. Сейчас показатель добрался до цифры 155, но уже был готов перевалить за нее. Алессандро только прибавлял скорость. Еще никогда телефонные столбы по краям дороги не превращались на ее глазах в сплошную полосу.

Элви отвернулась и уткнулась лицом в плечо Виктору, непроизвольно вцепившись в него, когда их тряхнуло на выбоине. Не сбавляя скорости, Алессандро гнал машину дальше. Прижимаясь губами к плечу Виктора, она посмотрела на мужчин, сидевших на заднем сиденье. Оно не годилось для двух таких крупных мужских особей. Харперу и Эдварду было тесно. Тем не менее Харпер слабо улыбался, пытаясь зацепиться за что угодно, лишь бы не сползти на колени Эдварду под влиянием центробежной силы.

Что касается Эдварда, тот сидел с мрачным выражением лица. Его глаза буравили затылок Алессандро.

Ее внимание привлекла мигалка, которая вдруг появилась в заднем стекле. Элви в испуге широко открыла глаза.

— Полиция!

Она посмотрела на Алессандро, чтобы оценить его реакцию. Но тот лишь беззаботно глянул в зеркало заднего вида. Потом сбросил газ, чтобы полиция нагнала их, и улыбнулся.

— Не беспокойтесь. Я все быстро улажу, — заверил он. Переключив внимание на вид в зеркале, сконцентрировался.

В замешательстве Элви смотрела на дорогу позади. Неожиданно огни полицейской машины ушли в сторону, она развернулась и уехала в том направлении, откуда появилась. Алессандро тут же нажал на газ.

— Что вы сейчас проделали? — изумилась Элви.

— Я просто мысленно предложил ему отправиться поесть пончиков. — Алессандро пожал плечами. — Полицейские ведь их любят, или я не прав?

— Вы!.. — с досадой начала Элви, но из разноса за манипуляции над городским полицейским, который она вздумала ему устроить, ничего не вышло. Она лишь проблеяла что-то невразумительное, так как машина подскочила еще на одной выбоине, и ее откинуло назад. Элви со всего размаху треснулась бы спиной об дверцу, если бы не Виктор, который перехватил ее и снова прижал к груди.

— Потерпите еще немного, — шепнул он ей на ухо. — Скоро приедем.

Слова, заготовленные для Алессандро, застряли в горле. Она прерывисто вздохнула и закрыла глаза, потом открыла их и еще раз сделала вдох. От Виктора исходил аромат соблазна. Элви не знала, чем это пахнет, но запах был пряным и изысканным. Она вдруг поймала себя на том, что прижимается к Виктору, чуть ли не обнюхивая его. Высоко вскинутые брови Харпера, который наблюдал за ней, дали ей понять, чем она занимается и как это смотрится со стороны.

Вспыхнув, Элви заставила себя выпрямиться, чтобы сидеть, едва касаясь груди Виктора, а потом стала сползать с его колен. Тут Алессандро неожиданно свернул с дороги и резко ударил по тормозам.