Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда. Страница 164
Когда же каяк коснулся своим носом каменистого берега, люди быстро покинули лодку, а Нази скомандовала:
— Мейлард, убирай ее поскорей…
Пока парень возился с лодкой, Айлин оглядывалась по сторонам. Да, как она и предполагала: каменистые скалы, покрытые слоем мха, редкий кустарник, невысокая трава… А еще внезапно налетел порыв сильного ветра, едва не вырвавший легкий каяк из рук Мейларда.
— Ничего себе… — парень покачал головой. — Ремон, помогай…
— Долго еще возиться будете? — недовольно спросила Нази.
— Можно сказать, у нас почти все… — Мейлард стал засовывать сложенную лодку в свой мешок. — Госпожа Нази, я понимаю, сейчас не время об этом спрашивать, но…
— Что еще за «но»? — недовольно спросила знахарка. — Нашел время языком молоть!
— Я могу понять ваше стремление найти этого колдуна, однако… — Мейлард постарался не обращать внимания на недовольство женщины. — Прошу меня извинить, но я не могу отделаться от впечатления, что тут дело не только в стремлении отыскать того, кто занимается запретным колдовством. Судя по вашим действиям, по тому, какое внимание вы с самого начала уделяли этому делу…
— Давай короче. Что тебе не ясно? — буркнула Нази.
— Мне кажется, что в вашем стремлении отыскать колдуна замешано и что-то личное. Я прав?
Какое-то время Нази молчала — ей явно не хотелось отвечать, да и Ремон чуть нахмурился, но, поколебавшись, знахарка кивнула:
— Да. Помните, я вам как-то говорила о том, что шаман убил трех магов, которые направились к нему для переговоров. Так вот, одни из них был мой брат, отец Ремона…
Теперь в поведении знахарки многое становится ясным! — Айлин и Мейлард переглянулись. Выходит, Нази заявилась сюда не только на разведку, но и для того, чтоб разобраться со своим врагом. Н-да, в таких случаях можно только хвататься за голову и надеяться на то, что при подобном выяснении отношений ты все же сумеешь остаться в живых…
Глава 16
Небольшой отряд пробирался меж каменистых холмов, и особо быстрым их передвижение называть не стоит — Нази каким-то образом просматривала местность впереди, но, по счастью, ничего опасного или подозрительного она не замечала. Пару раз отряд останавливался на отдых в небольших впадинах, со всех сторон окруженных большими валунами, и Каден в одиночестве уходил вперед, на разведку. Возвращаясь, он что-то негромко рычал, и Нази переводила спутникам его слова: все в порядке, ничего страшного парень не заметил, можно идти дальше.
Надо сказать, место здесь было весьма неуютное, хотя по-своему красивое — яркое солнце на чистом голубом небе, скалы, камни, мох, невысокая зеленая поросль, сухо шелестящая под порывами ветра… Настоящая суровая северная красота, пусть и неяркая, но притягательная.
Нази, поясняя своим спутникам, куда именно они попали, назвала окружающее скальным массивом, целиком состоящим из базальта, но что означают эти слова, Айлин спрашивать не стала, хотя вопросов у нее было немало. Здесь, на скалистых грядах и песчаных почвах рос ягельник и лишайники, причем на некоторых валунах эти самые лишайники были на диво красивы, глянь со стороны — просто цветы на камнях. Попадались и кустарники, подле которых произрастала короткая жесткая трава, а еще кое-где встречались небольшие деревья с искривленными стволами, причем некоторые из этих деревьев почти что стелились по земле. Это могло бы показаться странным и непонятным, если б всем было не ясно, что всему виной сильные ветра, то и дело пролетавшие над этой полосой земли.
Сейчас впереди отряда шел Каден — он был единственным, кто знал здешние места. В то же время оборотень понимал: сейчас ему остается надеяться только на то, что за время его отсутствия на этой полоске земли ничего не изменилось.
Вокруг было тихо, почти не слышен плеск волн, только раздается негромкий треск насекомых, иногда доносились голоса чаек и гагар — пожалуй, это были единственные птицы, что обитали в этих малопригодных для жизни краях. Несколько раз под ногами людей скользили змеи, пробегали мелкие ящерки, сновали лемминги — что ж, хоть какая-то живность тут имеется.
Следует считать удачей и то, что за все это время отряд не только не повстречал никого из людей, но Нази даже не уловила их присутствия. Уже неплохо, тем более, что, по утверждениям Кадена, на острове должно обитать около десяти человек. Конечно, это не так много, особенно учитывая немалую протяженность этой полосы земли, но, тем не менее, живущих здесь людей вполне хватит для того, чтоб заметить появление чужаков.
Надо сказать, что эта местность вполне оправдывала свое название, и порывы ветра, то и дело налетающие на небольшой отряд, были, и верно, более чем прохладными для лета. Вообще-то Нази уже говорила, что иногда тут даже в жаркое время поднимается настолько пронизывающий ветер, что его порывы больше напоминают ледяное дыхание зимы. Не хочется даже думать о том, насколько холодными тут бывают зимы: достаточно сказать, что уже осенью отсюда улетают все птицы, да и звери обходят это место стороной, потому как в лютые зимы выжить на этой насквозь промерзшей полоске земли практически невозможно. К тому же в недрах этой скалистой земли не было ровным счетом ничего из тех подземных богатств, что могли бы заинтересовать людей.
Именно потому никто из местных жителей не поставил здесь зимовье — на продуваемой всеми ветрами земле, даже имея большой запас дров, можно замерзнуть в два счета, а если учесть, что древесины здесь особо взять неоткуда… В общем, давным-давно всеми людьми, проживающими в округе, было признано: здешний полуостров для обитания совершенно непригоден: замерзнуть тут можно, а выжить — нет.
Айлин с этим мнением была полностью согласна. Вроде она и пробыла тут немного, и пока что ветер, по утверждению Нази, был не очень холодный, но, тем не менее, молодой женщине было не жарко даже в той теплой одежде, что они надели на себя перед тем, как отправиться на эту полосу земли. Конечно, когда небольшой отряд оказывался в расщелинах и небольших распадках, куда не долетали порывы ветра, то им было даже жарко, но стоило вновь оказаться на открытой местности, как люди поплотнее запахивали на себе одежду.
Зато, как оказалось, эта продуваемая всеми ветрами полоса земли вполне подходила для тех, кто хотел надежно спрятаться от людского взора, только вот каким образом тут можно выжить в жуткие холода? Этого Айлин так и не смогла понять, тем более что и земля тут должна промерзать насквозь. Вместо ответа на этот вопрос Нази лишь махнула рукой — есть такая возможность. Никто не знал, что тут, под холодным серым камнем, скрывается цепь самых разных ходов, галерей, а то и небольших залов, и в некоторых из них, оказывается, сравнительно тепло даже в морозы. Ну, разумеется, там не жарко, но выжить можно.
По словам Нази, здесь, судя по всему, в стародавние времена когда-то текла самая настоящая горная река, которая тысячелетиями размывала трещины в породе, прокладывая себе более короткий путь. Правда, куда теперь делась та река, какие изменения произошли в здешних местах за сотни и сотни лет — теперь об этом никто не скажет, но зато остался подземный лабиринт, о котором люди, живущие в этой местности, слыхивали краем уха, но в поземные пещеры никто не горел желанием соваться — нечего там делать. К тому же, как говорили, несколько имеющихся входов в пещеры давно были обвалены, да и обрушения горных пород нередки, а оказаться замурованным в пещере без надежды выбраться — э, нет, на подобную глупость желающих не находилось.
Возможно, так оно и есть, но кроме этих обвалившихся входов существовало еще несколько мест, через которые можно было попасть в подземные галереи. Сколько именно было тех входов — Нази не сказала, упомянули лишь о том, что сейчас они были под присмотром, и незаметно в них не войдешь. Однако, как выяснилось, существовало еще одно тайное местечко, через которое можно было пробраться внутрь острова, и о том входе никто не знал.