Корсары Таврики - Девиль Александра. Страница 30
Решив и в этом превзойти других, Вера уселась перед маленьким венецианским зеркалом, которое Ринальдо привез из Константинополя, и принялась себя изучать. Из стеклянного овала на нее глянуло смугловатое лицо с правильными чертами, обрамленное пышным ореолом темных волос, освещенное лучистыми глазами, в которых словно плескалась морская лазурь. Это лицо было красиво строгой и немного дерзкой красотой. Вера слышала, как иных девушек называют куколками и милашечками; но, глядя на свое отражение, понимала, что к ее типу красоты такие слова не подходят. И все же она понравилась сама себе и решила, что непременно должна нравиться другим — надо только сделать так, чтобы все заметили ее превосходство.
Приближался день королевы мая, и Вера, достав из сундука кусок белого атласа, привезенного Ринальдо из последнего плавания, решила сшить нарядное платье к празднику, о чем и попросила тетушку Невену. Сама Вера была не искусна в шитье, но обещала Невене во всем помогать, прилежно учиться рукоделию и стряпне. Болгарка удивилась такому неожиданному рвению строптивой воспитанницы и взялась шить для девушки красивый наряд.
Поскольку в доме Невены не было украшений, благовоний, белил и румян, Вера решила пойти за всеми этими женскими премудростями к Клаудии.
Ринальдо, впрочем, подарил «племяннице» несколько драгоценностей, но Вера была к ним равнодушна, а Невена боялась хранить их в своем доме, чтобы не подвергнуться нападению грабителей. И потому шкатулка с драгоценностями была помещена в тайник, имевшийся в загородном доме Ринальдо, где жила Клаудия. И сейчас, направляясь туда, Вера вдруг поймала себя на мысли, что даже не знает толком своих украшений и не сможет отличить их от тех, которые принадлежат Клаудии.
Усадьба Ринальдо располагалась за пределами крепости, напротив корабельной бухты. Вокруг Монкастро было несколько таких предместий с садами и виноградниками. При приближении врага население предместий уходило в крепость, пополняя ряды ее защитников. А со стороны воды генуэзцы оградили крепость земляным валом. Впрочем, в последние годы жизнь торгового города текла спокойно, без войн и набегов. Ордынцы, часто тревожившие Кафу и Сугдею, сюда уже не доходили со времен Ногая. Что же касается литовского и молдавского князей, то они видели выгоду для своих торговых людей в мирном существовании генуэзской фактории. Ведь купеческие караваны теперь предпочитали Via de Moncastro дороге через Кафу, поскольку, идя вверх по Днестру, можно было миновать трудный переход по татарским степям. Приплыв по Черному морю от Кавказского побережья, купцы останавливались в Монкастро, чтобы дальше следовать сухопутным и речным путем в Польшу, Германию и Италию. Сюда же часто прибывали и корабли из Кафы за зерном, которое доставлялось в Монкастро из Молдавии и Валахии.
Оглядывая мирное, оживленное цветением весны предместье, сады которого спускались к лиману, Вера невольно радовалась красоте солнечного дня, и в ее сердце зрело предчувствие каких-то ярких, близких перемен. Слова Карло о том, что ей пора становиться женщиной, девушка восприняла со всей непосредственностью своей натуры и теперь истово следовала советам наставника.
Дом Ринальдо, одноэтажный, каменный, с высоким крыльцом, выходил окнами в сад. Во дворе Веру встретила лаем собака, которую быстро придержал садовник, возившийся на грядке. Вокруг буйно цвели вишни, почти заслоняя пышными ветками находившиеся в глубине двора хозяйственные постройки.
Вера повернулась к крыльцу, на ступенях которого уже стояла Клаудия. В первый момент молодая женщина не сдержала настороженного удивления, но тут же приветливо улыбнулась и пригласила гостью в дом, хотя эта приветливость почему-то показалась Вере фальшивой. Ступив на порог, девушка оглядела дом, в котором не была уже месяца два, и отметила, что за это время здесь прибавилось дорогой посуды, а из раскрытого сундука в углу виднелась шелковая и парчовая одежда. Как видно, Ринальдо не скупился на подарки своей любовнице.
В услужении у Клаудии были две служанки и садовник, которыми она с удовольствием командовала. «Гм, эта бывшая куртизанка, видно, чувствует себя знатной дамой», — с неприязнью подумала Вера, хотя у нее не было никаких оснований считать Клаудию бывшей куртизанкой.
Оглядев придирчивым взглядом дорогое платье Клаудии, узорчатый пояс и нить жемчуга, которой были перевиты ее рыжие волосы, Вера с усмешкой сказала:
— А ты хорошо живешь, дядя щедро тебя одаривает.
— Ты будешь жить гораздо лучше меня, когда выйдешь замуж, — лучезарно улыбнулась Клаудия. — Ринальдо соберет тебе такое приданое, что ты сможешь выбрать себе лучшего жениха в Монкастро. Или даже уедешь в Константинополь. Ринальдо мечтает, чтобы его племянница жила в большом городе и чувствовала себя королевой. Оно и понятно: своих детей у него пока нет, а ты ему вместо дочери.
В словах Клаудии Вере послышалась не то скрытая зависть, не то какие-то неприятные намеки. Впрочем, девушке некогда было разбираться в особенностях характера дядиной любовницы, от которой ей сейчас нужна была некоторая помощь.
— Знаешь, Клаудия, почему я к тебе пришла? — спросила она напрямик. — Просто я вдруг догадалась, что веду себя как мальчишка и мне не хватает женственности. Вот я и решила появиться на празднике королевы мая красиво одетой и украшенной. Платье мне сошьет Невена, а украшения, духи и всякие помады я хочу взять у тебя. Тем более что моя шкатулка с драгоценностями — здесь, в этом доме.
— Давно тебе пора заняться собой! — хлопнула в ладоши Клаудия. — Ты ведь не босоногая девчонка из рыбацкого поселка, а девушка благородной фамилии. Разумеется, я с радостью помогу, да и Хлоя тоже, она мастерица делать прически! — Клаудия кивнула на молодую служанку.
И в этот момент Вера подумала, что, может, возлюбленная Ринальдо вовсе и не плоха, просто с ней надо чаще видеться и разговаривать о тех вещах, которые ей понятны.
Клаудия самолично сходила за драгоценностями, принесла девушке жемчужное ожерелье и серебряный браслет с бирюзой, пояснив, что для белого атласного платья такие украшения подходят более всего. Затем Клаудия с Хлоей тщательно расчесали волосы Веры деревянным, а потом костяным гребнем, украсили их обручем с подвесками, после чего обрызгали девушку лавандовой водой и слегка подкрасили ей щеки румянами. Клаудия отступила на шаг и, оглядев Веру, с довольной улыбкой заметила:
— Ну вот, все эти женские хитрости будут отличным дополнением к нарядному платью. На празднике тебя непременно выберут королевой мая!
А Хлоя восторженно добавила:
— Такой красивой девушке, как она, и белила с румянами не нужны! У нее лицо прямо как у греческой статуи!
— Это правда, — подтвердила Клаудия. — Только надо еще научиться вести себя как женщина: ходить плавно, слегка приподняв юбку, улыбаться скромно, но с тайным призывом, разговаривать певучим голосом. И пора тебе зваться полным именем — Вероника.
— А еще надо смотреть на мужчин таким вот взглядом, чуть искоса и лукаво! — подхватила болтливая Хлоя. — И конечно, научись танцевать, ведь на празднике будут танцы!
— Да, королева мая должна хорошо танцевать, — кивнула Клаудия. — Ты ведь видела, как пляшут на городских праздниках?
— Мне кажется, танцевать я сумею, — заявила Вера, которой не хотелось, чтобы эти две наставницы считали ее совсем уж дикаркой.
Она еще немного побыла в доме, угостилась сладким вином, сыром, яйцами и фруктами, поговорила о Ринальдо, обещавшем вернуться в конце июня, и ушла, преисполненная искренней благодарности к женщине, еще недавно глубоко ей неприятной.
После удачного преображения своей внешности, а может, отчасти и под влиянием выпитого вина, мир казался Вере таким радостным и просветленным, что она не захотела сразу возвращаться в крепость, а пошла на морской берег и там, найдя уединенное место, принялась танцевать, вспоминая все движения танцоров, какие наблюдала во время праздничных гуляний.