Аромат жасмина - Мей Дебора. Страница 43
– И ты этому радуешься? – задумчиво проговорил князь. – Хотя, возможно, ты права – он показал, что боится оставаться с тобой наедине. Похоже, он все еще неравнодушен к тебе.
На следующее утро в доме появились гости – граф фон Геренштадт со своей супругой. Еще до того, как дядюшка представил ей брата Фридриха, Элиза сразу узнала в нем мужчину, пытавшегося ей помочь в тот злополучный вечер, когда судьба свела ее с Ауленбергом. Хотя почему же злополучный?..
По лицу новых родственников девушка не могла понять, какие чувства вызвало у них известие о женитьбе Фридриха. Графиня оказалась очень милой женщиной с тонкими чертами лица и глазами олененка. Она весьма приветливо поздоровалась с Элизой и выразила уверенность, что они станут хорошими подругами. Но ее муж пристально рассматривал молодую супругу своего брата, словно пытаясь вспомнить, где он мог раньше видеть ее.
После чаепития князь предложил Вильгельму сигары и отошел с ним в сторону, чтобы в общих чертах познакомить старшего племянника с проблемами, возникшими в семье Ауленберга.
Графиня фон Геренштадт осталась наедине с Элизой. Немного смутившись, Элиза решила откровенно рассказать своей новой родственнице о себе. Когда ее исповедь подошла к концу, девушка подняла на Анну испуганные глаза. Она ожидала увидеть, на лице графини презрение и негодование, но встретила добрый взгляд карих глаз, в которых читалось искреннее сочувствие.
– Мне жаль вас, милая Элиза. Не знаю, как помочь вам наладить отношения с Фридрихом… Барон никогда не вызывал у меня симпатий, хотя порой мне казалось, что он тяготится своим общением с такими типами, как граф Верхоффен, – графиня передернула плечами при воспоминании о своем знакомстве с Иоганном. – Но думаю, что кое в чем сумею оказать вам услугу. Сейчас вся столица гудит из-за скоропалительной женитьбы Ауленберга, и появление в свете супруги известного… (простите меня, но это именно так)… известного ловеласа произведет настоящую сенсацию.
– Не сомневаюсь, – понурила голову Элиза. – Представляю, каким презрением меня обольют эти господа…
– В наших силах сделать так, чтобы вы сумели вызвать у них восхищение, – загадочно улыбнулась Анна. – Совсем недавно я и сама ужасно боялась мнения этих спесивцев. Я ведь раньше не принадлежала их кругу. Мой отец лет двадцать назад купил себе дворянский титул, его состояние (не подумайте, что хвастаюсь) во много раз превышает доход многих знатных особ. Но все они презирают плебейское происхождение моего отца. Как видите, мое положение мало чем отличалось от вашего. Впрочем, ваш отец, как я уже слышала, настоящий князь, поэтому можно ожидать, что к вам будут более благосклонны, нежели к дочери банкира. Когда вы появитесь в свете, то обязательно произведете фурор, и мы легко окоротим языки всем сплетникам. Для баронессы фон Ауленберг, дочери князя фон Рудельштайна, внучки барона Эгля, будут широко открыты двери самых знатных семейств Австрии. Вот тогда Фридрих будет вынужден признать, что был не прав. Ему нечего стыдиться своего брака, причиной которого послужили ваша взаимная пылкая любовь.
Элиза с радостным удивлением слушала графиню Геренштадт. Она и предположить не могла, что так быстро обретет настоящую подругу, которая примет близко к сердцу ее беды.
Анна предложила Элизе немедленно отправиться в салон дамского платья. Девушка тут же запротестовала, уверяя, что у нее полно одежды, но графиня в ответ мило посетовала:
– Моя дорогая, вам совершенно необходимо заказать новые платья. Я не хочу вас никоим образом обидеть, но, поскольку свадьба прошла в такой спешке, я рискну предположить, что вашим гардеробом никто не занимался. Для выхода в свет баронессы фон Ауленберг, супруги человека, известного своей элегантностью и утонченным вкусом, нужно что-то совершенно изумительное и абсолютно безупречное. Учтите – вас будут рассматривать, как мотылька, под увеличительным стеклом. К тому же именно у модистки вы можете встретиться и близко познакомиться со многими дамами высшего света.
Последние две недели вся Вена взахлеб обсуждала скоропалительную, женитьбу известного распутника барона фон Ауленберга. Не удивительно, что появление Элизы в салоне оказалось подобно вспышке молнии в ясный день.
Лишь только Анна представила свою новую родственницу, в сторону Элизы обратились взгляды не только аристократок, но даже молоденьких модисток. В мгновение ока были тщательно изучены лицо, прическа, фигура и убранство баронессы фон Ауленберг. Графиня Геренштадт славилась своей безупречной репутацией, поэтому дамы, собиравшиеся немного посплетничать по поводу Элизы, вынуждены были попридержать свои змеиные язычки. К тому же Анна ясно дала понять, что тепло относится к своей новой родственнице и намерена стать ее спутницей на предстоящих приемах и балах.
– Мне не терпится представить Элизу в свете. Уверена, что все по достоинству оценят ее ум и красоту. Между прочим, князь фон Рудельштайн неусыпно заботился о воспитании своей дочери. Наша милая Элиза получила блестящее образование во Франции, среди ее подруг – дочери влиятельных людей Англии и Франции, а также моей любимой Швейцарии. Кстати, наверное, мало кому известно, но князь Вайер-Мюрау и князь фон Рудельштайн давно уже решили породниться, – Анна с видом заговорщицы улыбнулась Элизе. – Но этот шалопай (я говорю о бароне фон Ауленберге) старательно избегал даже разговора о женитьбе. Избегал, пока не познакомился со своей невестой. Страсть оказалась столь сильной, что влюбленные с трудом дождались возвращения отца Элизы, чтобы затем немедленно обвенчаться. Всем, разумеется, понятно, что первое время баронесса была занята тем, что знакомилась со своим новым домом, приводила в порядок холостяцкую берлогу Фридриха и ставила на место некоторых нерадивых слуг. Теперь все находится в идеальном порядке, и пришла пора заняться собой. Я привезла несколько модных новинок, которые только-только начинают носить в Париже, и мы решили, что для идеальной фигуры Элизы они очень даже подойдут. Остается надеяться, что модистка поторопится с выполнением заказа. Я уверена, что появление столь очаровательного создания произведет в свете настоящий фурор.
Дамы внимательно слушали Анну, с некоторой подозрительностью продолжая рассматривать новоявленную баронессу фон Ауленберг. Умение изящно объяснить щекотливую причину быстрой женитьбы барона и тем самым поставить на место известных сплетниц поразило Элизу. Да, у молодой графини Геренштадт есть чему поучиться. Стараясь не подвести Анну, девушка с достоинством отвечала на обращенные к ней вопросы, приветливо улыбалась новым знакомым и вела себя совершенно безупречно.
Когда они сели в карету, девушка робко спросила:
– Мне придется с ними и дальше общаться?
– Ну, разумеется. Не волнуйся, все прошло прекрасно. Со временем ты привыкнешь ко всему и даже научишься парировать язвительные уколы. Все молоденькие девушки теряются при первом выходе в свет, а потом становятся уверенными в себе роскошными львицами. Не забывай и то, что рядом с тобой будет Фридрих. Он сумеет защитить вас обоих.
Элиза вздохнула:
– В том, что он будет рядом, я очень сомневаюсь…
– Честно говоря, я пока что тоже… – с грустной улыбкой согласилась Анна. – Но в любом случае Фридрих не сможет долго отказываться от тех приглашений, которые обязательно начнут приходить в ваш дом. Он, конечно, любит шокировать окружающих, но рвать отношения сразу со всеми никогда не посмеет. Кто захочет стать изгоем общества? К тому же дядюшка Адольф уверяет, что Фридрих тебя очень сильно любит.
Элиза очень надеялась, что граф Геренштадт не узнает ее. Но, поразмыслив, решила, что должна честно признаться во всем супругу милой Анны. Родственники Фридриха оказались добрыми и приветливыми людьми, они искренне старались помочь Элизе, и отвечать им обманом было просто непристойно.
Когда Вильгельм выслушал рассказ о своей давней встрече с Элизой, он первое время потрясенно молчал, пытаясь рассмотреть в точеных чертах молодой изящной женщины с безупречными манерами облик той глупой девчонки, которую он больше месяца назад нашел на улице.